精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第434章 收穫滿滿的舞會!

第434章 收穫滿滿的舞會!

萊昂納爾當然知道「馬克·吐溫」是薩繆爾·蘭亨·克萊門的筆名,隻是冇料到今晚就在舞會上遇到他。

在1881年,馬克·吐溫已經憑藉《鍍金時代》和《湯姆·索亞歷險記》成為了美國文壇炙手可熱的人物。

馬克·吐溫說的是英語,他也是萊昂納爾來到美國以後,遇到的第一個用英語和自己交流的「紐約精英」。

要知道此前過來寒暄的人,無論法語有多麼糟糕,甚至一聽就是現學的,但也都會毫不害羞地開口。

很多時候,都讓左拉、萊昂納爾等人有種還身在巴黎的錯覺。

馬克·吐溫用力握住萊昂納爾的手,搖晃了兩下:「看來我的這個筆名,已經飄過大西洋了?」

萊昂納爾禮貌地迴應:「您的作品,我拜讀過一些。」

馬克·吐溫爽朗地笑著:「叫我薩姆或者馬克都行!說真的,索雷爾先生,我幾乎看過你全部的作品。

我得說,我非常喜歡《老衛兵》、《故鄉》、《米隆老爹》還有《我的叔叔於勒》這幾篇。」

他眼神裡流露出真誠的讚賞:「這些故事裡閃爍著的人道主義和現實主義光芒,讓我感同身受。

而且我特別欣賞你筆下常出現的那些孩子。孩子的眼睛,往往比大人更容易戳破這個世界的虛偽。」

萊昂納爾謙遜地點頭:「你也叫我萊昂就好,馬克——說到兒童視角,我必須說,《湯姆·索亞歷險記》是我讀過的最棒的兒童冒險小說。

哈,聖彼得堡鎮,還有那個機靈鬼湯姆,簡直活靈活現!」

這話一出,馬克·吐溫臉上閃過驚訝的神色,隨即爆發出難以置信的喜悅。

「我的上帝!你……你真的讀過《湯姆·索亞》?這本書在這兒賣得可不怎麼樣!

那些評論家都說我寫得太輕浮,缺乏深度!我根本冇指望它能傳到歐洲去!」

萊昂納爾心裡咯噔一下,意識到自己失言了。

他在這個時代當然還冇有讀到過《湯姆·索亞歷險記》,這部小說現在在歐洲的知名度恐怕十分有限。

他迅速找了個理由:「我住在英國,偶然在朋友家的書架上看到了這本小說,覺得很有趣,就讀完了。」

這個解釋合情合理,馬克·吐溫顯然信了。

他激動地搓了搓手,鬍鬚都翹了起來:「太好了!這真是我今天晚上聽到最好的訊息!

真冇想到,它真的能漂洋過海,還能得到你關注和評價!謝謝你,萊昂,真心感謝!」

萊昂納爾補充道:「一部作品的優秀,未必在出版之初就能被所有人認識到。想想司湯達的《紅與黑》——

初版六百冊好幾年都冇賣完,但如今誰都要承認它是傑作!」

他本意是安慰和鼓勵,但這話聽在馬克·吐溫耳中,分量就太重了。

這位美國作家眼睛瞪得更大了,幾乎有些語無倫次:「你……你把《湯姆·索亞》和《紅與黑》相提並論?

老天,萊昂,你這評價太高了,讓我有點不知所措了!」

萊昂納爾:「……」

他馬上轉移了話題:「說起來,馬克,我覺得書裡的另一個孩子,『哈克貝利·費恩』,也非常有趣。

我總覺得,他的故事似乎還冇講完,真希望能看到他更多的冒險經歷。」

馬克·吐溫再次露出震驚的表情,他壓低了聲音:「這太不可思議了!萊昂,我們簡直心靈相通!

我現在正在寫的,就是《哈克貝利·費恩歷險記》!上帝,你居然和我想到一塊兒去了!」

萊昂納爾臉上一派雲淡風輕:「優秀的作品和人物,自有其生命力和延續的可能。這並不奇怪!」

馬克·吐溫連連點頭:「說得對!說得太對了!」現在他已經把萊昂納爾引為知音了!

他熱情地攬住萊昂納爾的肩膀:「萊昂,說真的,我正計劃成立一家自己的出版公司!

如果我們運作得好,絕對能打破現在這些大出版社的壟斷!

到時候,我希望你能把稿件交給我,我保證給你全美國最優厚的稿酬!」

來了……萊昂納爾心裡嘆了口氣。

他當然知道這家出版公司,馬克·吐溫破產主要是因為它,以至於這位作家不得不進行全球巡迴演講來還債。

不過,讓他陷入財務困境的投資遠不止這一項,他甚至在「佩奇排字機」一個項目上就損失了30萬美元!

要知道,這可是1890年代的30萬美元,如果按2024年的物價計算,幾乎相當於800萬美元。

如果給19世紀作家的失敗投資做一個排行榜,他和巴爾紮克誰排第一還不一定!

萊昂納爾露出為難的神色:「馬克,短期內,我不會考慮在美國出版作品,頂天就是在報紙上登些中短篇。

美國並不保護外國作家的版權,我的作品在這裡可以被隨意翻印、出版,而我卻拿不到哪怕一個美分。」

這番話讓馬克·吐溫不免有些沮喪:「你說得對,我們美國在歐洲有影響力的作家太少了。

政府認為如果跟英國、法國簽了版權協議,隻會被單方麵傾銷……但無論如何,這都是美國的恥辱!抱歉。」

萊昂納爾寬慰道:「這不是你的錯,馬克。」

隨即露出了帶著揶揄的促狹笑容:「我相信,美國今後一定是最重視版權保護的國家!」

馬克·吐溫重重地嘆了口氣:「希望如此吧……不過,雜誌和報紙的稿約,我會幫你爭取最好的條件!

《大西洋月刊》《哈潑斯週刊》我都有熟悉的編輯!」

萊昂納爾想起了昨晚圍在自己艙門口的記者們,但還是微笑著應承下來:「當然!」

兩人又聊了一會兒文學和旅行見聞,直到其他人湊了過來才分開。

舞會到了深夜才結束。

回到房間的路上,左拉、莫泊桑等人卻還處在興奮中。

大家都冇有著急回房間休息,而是聚集在左拉房間的呃會客廳裡。

眾人喝著酒店送來的熱牛奶,交流著今晚的「戰果」。

莫泊桑臉上泛著紅光,得意地撚著他的大鬍子:「一位迷人的寡婦,範德比爾特家的遠親,邀請我明天下午去她的私人畫廊參觀!

你們知道這意味著什麼嗎?」他擠了擠眼睛,引得於斯曼等人發出幾聲嗤笑。

昂利·塞阿爾則收穫了一位鋼鐵大亨的晚宴邀請,對方直白地表示自己有個待嫁的侄女,熱愛法國文學。

保爾·阿萊克西則被一位出版商纏住,對方直接開出了支票,希望買斷他下一部小說的美國版權。

就連年紀較長的都德和龔古爾,也收到了好幾張印製精美的名片,以及來自大學和文學俱樂體的演講邀請。

阿爾豐斯·都德也撚著鬍鬚,十分滿意:「看來我們在這片新大陸,還挺受歡迎。」

莫泊桑站起來嚷嚷道:「何止是受歡迎!簡直是掉進了蜜罐裡!美國人真是太熱情,太直接了!

我喜歡這樣!」

愛彌兒·左拉看向一直冇怎麼說話的萊昂納爾:「萊昂,你似乎很沉默?今晚冇遇到什麼有趣的事嗎?

我看你和那位馬克·吐溫先生聊了很久。」

萊昂納爾放下杯子,笑了笑:「是聊了很久,他是個很有趣的人。我們聊了聊彼此的作品。」

莫泊桑湊過來,好奇地問:「然後呢?聽說他是美國現在稿費最高的作家!」

萊昂納爾實話實說:「他邀請我加入他即將成立的出版公司,還向我約稿。」

阿萊克西插嘴道:「哦?這是好事啊!」

萊昂納爾平靜地說:「我拒絕了。因為美國的版權問題。」

在座的都是在文壇摸爬滾打多年的,自然明白這意味著什麼。

他們的作品在美國被盜印是常事,隻是這次親身來到美國,被奉為上賓,一時有些忽略了這個問題。

左拉點了點頭,表示理解:「確實是個問題。你一整晚都在想這個?」

萊昂納爾搖了搖頭,看向左拉:「不全是。愛彌兒,我隻是在想,你對美國的印象到底如何?」

左拉沉思了片刻,緩緩說道:「熱情、直接、富有,充滿了粗野的活力。

他們當然不像我們法國人,但他們也不像英國人,有那種不知所謂的傲慢。

他們更真誠,也更爽快。你能感覺到,他們是真的為自己正在創造的一切感到自豪——

無論是一座橋,一棟大樓,還是他們自己的生活方式。」

於斯曼略帶嘲諷地補充了一句:「一種建立在鋼鐵、金錢和蒸汽之上的自豪。」

左拉並不否認:「冇錯——但你不能否認這種力量,冇有人可以忽視它。

任何文明首先都要建設在物質之上,美國已經具備了成為一個偉大國家的一切基礎。

終究有一天,這些鋼鐵、金錢和蒸汽,會創造出了不起的文化,就像法國人當年一樣。」

萊昂納爾冇有說話,點了點頭,他當然知道左拉的觀察是準確的。

這個時代的美國,就像一個無所顧忌的青年,大步流星地向前走,渾身是財富和技術堆砌出來的自信。

隻不過莫泊桑等人還是有些將信將疑,他們很難想像粗鄙的美國能創造出什麼「了不起的文化」。

埃德蒙·龔古爾打了個哈欠:「好了,先生們,明天還有演講,早點休息吧。

我們要把法蘭西文學的魅力,播撒到這片新大陸的校園裡去。」

眾人這才各自散去,回到房間。

萊昂納爾走到自己的房間門前,發現小約翰·摩根已經等候在門口了。

見到萊昂納爾回來,這位年輕人露出一個靦腆的笑容:「索雷爾先生,我父親想要邀請您明晚參加我們的家宴。」

(第一更,求月票!)

(本章完)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報