精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第263章 重構《血字的研究》

第263章 重構《血字的研究》

梅塘的夏日,總帶著慵懶。

倫敦或者巴黎都已經悶熱難耐、惡臭不堪,但在這裡,高大的樹木投下濃蔭,微風從河麵吹來,一切都那麼清新。

臺灣小説網→𝐭𝐰𝐤𝐚𝐧.𝐜𝐨𝐦

午後,梅塘別墅寬敞的客廳裡,瀰漫著與窗外的寧靜截然不同的熱烈氣氛。

居伊·德·莫泊桑、若裡斯-卡爾·於斯曼、保爾·阿萊克西……當然還有主人愛彌兒·左拉,正在傳閱《血字的研究》的全稿。

萊昂納爾則在翻閱一迭從英國寄來的剪報,上麵全是這部小說在倫敦掀起何等狂熱景象的報導。

最讓萊昂納爾意外的是蘇格蘭場的意外加入。

雖然這讓輿論的走向變得和自己的計劃有些出入,但效果卻出人意料的好。

莫泊桑第一個看完了小說,猛地從扶手椅上彈起來,臉上泛著紅光:「上帝啊!萊昂!你寫了個什麼故事啊!

我承認,當我最初聽說你寫了一部『偵探小說』時,我簡直想揪著你的耳朵!

我以為這不過是你想放鬆自己,順便從約翰牛口袋裡掏點金幣的『遊戲之作』!」

他幾步走到萊昂納爾麵前:「可現在!看完這個!我必須向你道歉!這哪裡是什麼遊戲之作?

懸念一層套著一層,像剝洋蔥一樣,讓讀者流淚,卻欲罷不能!

更重要的是,你對倫敦社會,對那些市民、警察、車伕的觀察,細緻得令人髮指!

這根本不是閉門造車能寫出來的!」

萊昂納爾謙遜地笑了笑,將一杯冰鎮好的葡萄酒遞給對方:「居伊,冷靜點。

說到底,它還是一個故事,供人消遣罷了。」

於斯曼也看完了,他把手稿遞給下一個人:「消遣?萊昂,你太謙虛了。

如果這隻是『消遣』,那世界上大部分小說家寫的就都是廢紙了!

福爾摩斯首次登場,通過觀察華生的手和懷錶進行的推理的過程……

這不是刻意安排的『巧合』或『神啟』,而是是一種科學!

對了,你管它叫『演繹法』!」

保爾·阿萊克西和亨利·塞阿爾也紛紛點頭附和。

萊昂納爾聽著朋友們的讚美,心中感慨萬千。

他回想起最初構思《福爾摩斯探案集》時的情景。

他清楚地知道,歷史上柯南·道爾原版的《血字的研究》,雖然開創了一個時代,但存在著諸多缺陷,不夠成熟。

萊昂納爾的思緒飄回了巴黎的書房,煤氣燈下,他對著柯南·道爾的原著,將後世學習到的種種「推理法則」,在這個時代重新發明瞭一遍。

柯南·道爾最初的構思在敘事結構上太割裂了。

整整一部「摩門教往事」,像塊巨石砸在倫敦案件的中間,硬生生打斷了推理的節奏。

讀者就像被引導著爬梯子,突然梯子抽空,掉進了一個完全陌生的故事裡。

他隻能極力地調整結構,運用交錯敘述的方式,像編織錦緞一樣講述故事。

讓倫敦調查中發現的戒指、奇怪的粉末、車伕的線索,像散落的珍珠,一顆顆引出美國的往事。

雙線並行,一條是蘇格蘭場和華生的明線,一條是凶手霍普復仇的暗線,最終在福爾摩斯的推理下交匯……

這樣,「摩門教往事」這個背景才成為推動推理的動力,而不是打斷它的插曲。

塞阿爾稱讚了小說中現場細節的真實感,萊昂納爾雖然點頭致謝,心裡卻回想起了當時自己要解決另一個關鍵問題

——公平性!

原著的線索太不公平了。

動機和凶手的背景完全隱藏在倫敦視野之外,讀者根本冇有參與推理的機會。

這違背了後世的偵探小說最迷人的「公平遊戲」原則。」

萊昂納爾在這個全新版本當中,也做了改進。

先是在現場埋下了更多「可見」的線索。

「RACHE」這個詞,不僅僅是凶手的誤導,更暗示了蘊藏復仇情緒。

凶手遺落的痕跡,無論是馬車輪上的特殊泥土,還是靴子的磨損……都讓讀者也能隱約感知到。

要讓讀者感覺,如果他們足夠細心,也能像福爾摩斯一樣得出結論,而不是隻能被動地聽一個「神話」。

包括福爾摩斯的推理本身,在原著裡很多情況下像是變魔術,直接給出結論,缺乏過程展示。

萊昂納爾則要讓他的每一步思考都清晰可見。

從血字開始的語言分析,到毒藥謎題,再到連環殺人的模式,最後鎖定車伕身份,並設計誘捕……

每一步都是一個可以獨立分析的小謎題。

甚至福爾摩斯在現場指出凶手身高、職業時,都是通過具體的腳印深淺、繩索摩擦痕跡等描寫,讓讀者「看到」他所看到的,而不僅僅是聽到他的斷言……

愛彌兒·左拉一直安靜地聽著眾人的討論,忽然他緩緩開口,打斷了萊昂納爾的思緒:「萊昂,我最感興趣的,是『演繹法』。」

他坐直了身體,眼中有光:「這是一種充滿了科學、理性和實證精神的方法!觀察、假設、驗證、排除……」

左拉一邊說著,一邊拿起桌上的手稿:「你看,儘管故事有獵奇的成分——離奇的死亡、神秘的宗教背景……

但福爾摩斯的推理不依賴超自然的力量或者浪漫的靈感,而是基於對物質世界的細緻觀察和嚴密的邏輯。

他像一位科學家在分析實驗數據一樣,分析犯罪現場的每一個細節——泥土的成分、菸灰的形狀、筆跡的特徵……

這些細節,都是『環境』的產物;而他的推理,就是揭示這些細節如何決定『人物』行為和命運的過程。」

說到這裡,左拉的臉上露出了一絲狡黠:「親愛的萊昂,你雖然總是嘴上否認,不願被貼上『自然主義者』的標籤

——但看看你筆下這位偵探,看看你講述這個故事的方法!你的筆,可比你的嘴巴要誠實得多!」

萊昂納爾麵對左拉的「指控」,隻能無言以對。

他試圖引開話題:「愛彌兒,我隻是覺得,一個偵探故事要想讓人信服,推理過程就必須經得起推敲。

福爾摩斯隻是選擇了一種在他看來最可靠的方法罷了。至於自然主義……或許隻是巧合。

我們都希望筆下的世界更真實一些。」

左拉還想再說點什麼,莫泊桑卻想起了什麼,搶先問:「萊昂,『夏洛克·福爾摩斯』這個偵探形象太特別了……

你把這個英國佬寫得實在有點意思——他有原型嗎?」

萊昂納爾大喜過望,連忙道:「當然有,你們還記得我去年在倫敦病倒那次?

我遇到了一個醫生,名叫『約瑟夫·貝爾』……」

(本章完)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報