蜜栗子
(《綱目》)
【集解】李時珍說:蜜栗子產於四川、兩廣、江蘇、浙江等地的金礦坑中,形狀像蛇黃但表麵有刺,上有金線纏繞,顏色紫褐,也屬於無名異一類。煉丹家采集它作為煉製五金類藥物的原料,用於炮製三黃(指雄黃、雌黃、硫黃)。
【主治】治療刀劍創傷、骨折損傷,有療效(李時珍)。
石鐘乳
(《神農本草經》上品)
【釋名】公乳(《名醫彆錄》)、虛中(《吳普本草》)、蘆石(《名醫彆錄》)、鵝管石(《本草綱目》)、夏石(《名醫彆錄》)、黃石砂(《藥性論》)。
李時珍說:石頭的精氣凝聚成乳狀,滴溜凝結成石,所以叫石鐘乳。蘆與鵝管的名稱,是形容它中空的形狀。
【集解】《名醫彆錄》記載:石鐘乳生長在少室山穀和泰山,采集冇有固定時間。
吳普說:生長在泰山山穀背陰處的崖壁下,由溜下的汁液形成,像乳汁,黃白色,內部中空相通。二月、三月采集,陰乾。
陶弘景說:最好的鐘乳石產自始興,江陵及東部名山的石洞中也有。隻有中間通透、輕薄如鵝毛管、碎裂後如指甲、內部無雁齒狀紋理、光亮的為上品。長條形的有一、二尺長,色黃,用醋洗刷會變白。《仙經》中很少使用,但民間方劑重視。
蘇恭說:最好的產自始興,其次是廣州、連州、澧州、朗州、郴州等地所產,雖厚但光潤,可入藥,服用效果都好。如今峽州、青溪、房州三洞所產的,次於始興。其餘非原產地的不可輕易服用,多會引發淋症、口渴。隻能搗碎過篩,用白絹包裹,與其他草藥一起浸酒服用。陶弘景說有一、二尺長的,是錯誤說法。
孫思邈說:鐘乳石必須產自土地清白光潤、有羅紋、鳥羽、蟬翼般紋理的,白色的纔可用。非原產地的切勿服用,其毒性比鴆毒更甚。
馬誌說:彆本註釋說:凡鐘乳石生長在深洞幽穴中,這些地方常有龍蛇潛伏,或殘留龍蛇毒氣,或洞口陰陽不調,或通風不暢、石筍表麵粗糙,鐘乳石呈現黃色或紅色、缺乏潤澤,或煎煉時火候不當,第一次煎煉後不換水,就會產生火毒,服用後易引發淋證。鐘乳石分三種:石乳——產自純石構成的山洞,由石中津液滋養,陰陽調和,形成蟬翼狀紋理,性溫;竹乳——產自遍佈小竹的山洞,由竹中津液滋養,形如竹節,性平;茅山乳——產自土石混雜、茅草叢生的山體,由茅草津液滋養,乳色偏黑而滑潤,性微寒。每種鐘乳石按色澤分上、中、下三等,以光澤明亮者為佳。其他地區所產鐘乳石不可輕信。
陳承說:蟬翼狀紋理者為上品,爪甲狀者次之,鵝管狀者最下。色澤透明、質地薄者方可服用。
蘇頌說:現今道州江華縣及連州、英州、韶州、階州、峽州的山中均產此物。生長於岩洞陰濕處,由山體滲液凝結而成,內部中空貫通,長可達六、七寸,形如鵝毛管,色白微紅。唐代李補闕《煉乳法》記載:選取韶州鐘乳石,不論厚薄,隻要顏色明淨有光澤者便可入藥,唯黃、赤二色不可用。柳宗元書中亦言:擇其色澤美觀者即可,不必拘泥於產地。可見此藥以質地透亮者為貴,無須如前文所述限定數種。現今醫家獨以中空如鵝管者為上品。又《神農本草經》中品載殷蘖,稱其為鐘乳之根;孔公蘖為殷蘖之根;石花、石床皆與殷蘖同類。另有石腦,亦屬鐘乳之類。此五種藥材,醫家亦少用,僅用鐘乳而已。
李時珍說:按:範成大《桂海誌》的記載非常詳細明確。說桂林連接宜州、融山的洞穴中,鐘乳石很多。仰看石脈隆起的地方,就有乳床,潔白如玉石冰雪,是石液融化凝結形成的。乳床下垂,像倒掛的幾座小山,山峰頂端逐漸尖銳,又長如冰柱,柱尖輕薄中空如鵝毛管。乳水不斷滴落,邊滴邊凝結,這是鐘乳中最精華的部分,用竹管仰接收取。煉丹家又以鵝管尖端最輕透明亮、像雲母和指甲的為佳品。
【修治】雷敩說:凡使用不要選頭部粗厚和尾部大的,那是孔公石,不可用。顏色發黑、經過大火燒灼、長期暴露在地上存放的,以及被藥物處理過的,都不能用。必須選顏色鮮明、薄而有光澤的,像鵝毛管形狀的最好,有長五六寸的。修製方法是:鐘乳八兩,用沉香、零陵香、藿香、甘鬆、白茅各一兩,先用水煮過,再煮汁,才用來煮鐘乳,一晝夜後濾出。再用甘草、紫背天葵各二兩同煮,濾出擦乾,用文火烘乾,放入臼中搗成粉,過篩後放入缽中。讓兩三個力氣大的年輕人不停研磨,三天三夜不休息。然後用水飛法沉澱,用絹過濾,在太陽下曬乾,放回缽中再研磨兩萬遍,最後用瓷盒收藏。
慎微說:《太清經》中記載的煉鐘乳法:選取優質細末放入金銀器皿中,用一片瓦緊密覆蓋,防止泄氣,蒸製後自然會化成水。李補闕的煉乳法詳見後文。
【氣味】甘、溫、無毒。吳普說:神農認為辛;桐君、黃帝、醫和認為甘;扁鵲認為甘、無毒。
甄權說:有大毒。
徐之才說:以蛇床為使藥。惡牡丹、玄石、牡蒙。畏紫石英、蘘草。忌羊血。
李時珍說:《相感誌》記載:服食乳石時,忌人蔘、白朮,違犯者多會死亡。
土宿真君說:鐘乳產於陽洞之內,是陽氣凝結而成,伏製後可軟化五金。麥門冬、獨蒜、韭實、胡蔥、胡荽、貓兒眼草,皆可伏製它。
【主治】治療咳嗽氣逆、明目、增益精氣、安定五臟、疏通全身關節、通利九竅、促進乳汁分泌(《神農本草經》)。補益元氣、修複虛損、治療腳部軟弱疼痛發冷、下焦虛損衰竭、增強陰精功能。長期服用可延年益壽、改善麵色、延緩衰老、促進生育。未經炮製服用會導致小便淋澀(《名醫彆錄》)。主治遺精、寒性咳嗽、強壯元氣、增強性功能、通暢聲音(甄權)。補益五勞七傷(《日華子本草》)。補益骨髓、治療消渴症引飲(青霞子)。
【發明】李時珍(字慎微)說:柳宗元在《與崔連州書》中寫道:草木生長依賴土壤,有的生長在山南、有的在山北,有的靠近樹木、有的附著岩石,其性質會隨之改變。何況石鐘乳直接產於石中,而石質的精粗疏密、尺寸差異極大,且洞穴的上下位置、土壤厚薄、岩石高低難以確知;因此依附岩石生成的石鐘乳,性質本就不一致。那些從細密岩石中產出的石鐘乳,質地潤澤清澈、光澤明亮,孔竅光滑平整,肌理細膩潔淨,服用後令人容光煥發、性情溫和,其氣機通暢,能健胃潤腸,使人長壽安康。而那些從粗疏岩石中產出的劣質石鐘乳,則形態雜亂粗糙、大小不均,顏色如枯骨或死灰,暗淡枯槁,表麵多孔積垢,質地渾濁堅硬,服用後會導致氣機阻滯、鬱結不舒,引發上火生風,刺激咽喉、損傷肺臟,使耳竅閉塞、聽力減退,令人心煩易怒、肝氣亢盛、難以平和。因此君子應謹慎選取色澤美好的石鐘乳,不可僅憑產地判斷,務必尋求最精純者,正是這個道理。
震享說:石鐘乳是藥性剽悍猛烈的藥劑。《內經》提到:礦物類藥物的氣質剽悍,這是多麼仁德的見解啊!凡是藥性偏頗的,都隻能短期使用而不能久服,而礦物藥又是其中偏性最強烈的。自唐代太平盛世以來,富貴人家被方士服食丹藥可長生的說法迷惑,因礦物藥質地厚重、藥力峻猛,逐漸形成風氣,直到宋代乃至現在仍未停止。百姓何等無辜,遭受這種剽悍藥性的禍害卻無法解救,可悲啊!《本草》讚美它久服延年的功效,柳宗元又跟著頌揚其好處,我不得不深刻揭露其危害。
李時珍說:石鐘乳是陽明經氣分的藥物,其藥性迅猛,能使陽氣驟然充盈,使人食量倍增,身體強健。愚昧之人得到這種效果便沾沾自喜,更加放縱情慾,導致精氣暗中耗損,隻剩石藥的燥烈之氣獨存,孤陽愈發亢盛。久而久之營衛失調,引發淋症、消渴,甚至惡化為癰疽——這究竟是石鐘乳的過錯,還是人們咎由自取呢?但凡陽明經氣虛衰時,配合其他藥物用它來救治,病癒即停用,又有何不可?即便是五穀五肉長期過量食用也會產生偏頗之害,何況礦物類藥物?《種樹書》記載:在果樹根部挖穴放入少量鐘乳粉並封實,果實就會結得多且味美;在老樹根皮間埋入少許,枯樹便能重新茂盛。若此法屬實,那麼鐘乳“益氣、助孕”的功效便可類推。隻怕縱慾之人未得其利,反先受其害。但天賦異稟者又需另當彆論——張杲《醫說》記載:武將雷世賢妻妾眾多,長期服用硃砂、雲母、鐘乳,日夜煉丹以助房事。其妾父患寒泄厭食,求取十粒丹丸服下,立即感到腹中如火,不久發狂熱狂跳井,救出後全身紫泡潰爛而死;而雷世賢服食此類丹藥數以千計卻毫無不適,實為奇事!沈括《夢溪筆談》載:夏英公性情豪奢,體質異於常人,剛入睡就身冷僵直如屍,常年服用仙茅、鐘乳、硫黃等藥,用量不可計數。
每天早晨將鐘乳粉加入粥中食用。有個小吏偷吃後,結果毒瘡發作而死。這與終身服用附子卻安然無恙的情況是同樣的道理。沈括又說:醫術這門學問,如果不是自己內心真正領悟,很難達到精妙的境界。比如服用鐘乳,應當終身忌用白朮,因為白朮會激發鐘乳的藥性。然而有些藥性需要被激發才能生效——就像火勢微弱時,必須藉助風力吹動才能燃燒;火勢旺盛時,吹風反而有害。這是自然的道理。凡是服用各類藥物,都應參照這個原則。另《十便良方》記載:服用鐘乳三日,就需進補三日;服用十日,就需進補十日。若要飽食,可用牛、羊、獐、鹿等動物骨頭煎湯,隨意做成羹湯食用。不可食用陳米、腐肉,並禁止房事。一月後精氣充盈,百脈通暢,身體發熱,肚臍周圍肌肉隆起,這是藥效顯現的表現,可適度恢複房事,但不可頻繁,否則會導致藥氣突然衰竭,反而更傷人,務必謹慎!之所以稱為“乳”,是因形態類似人乳。與神丹配合使用時,功效遠勝普通礦石,因此鐘乳被尊為石中上品。
語雲:上等醫者服鐘乳石取其精華,下等醫者服鐘乳石取其渣滓。渣滓與精華,藥效相差甚遠。此說雖簡明扼要,但必須真正命門火衰之症方可使用,否則應當審慎。
【附方】新方十一則。
李補闕服乳法:主治五勞七傷、咳逆上氣,治療寒嗽、通利音聲、明目益精、安定五臟、疏通百節、利九竅、下乳汁、益氣補虛損,治療腳弱疼冷、下焦傷竭、強陰,久服延年益壽不老,令人有子。
選取韶州鐘乳石,不論厚薄,隻要顏色明淨有光澤者即可入藥;唯黃、赤二色不可用。置於金、銀器中,用大鍋盛水,將器皿沉入水中煮沸,令水如魚眼般翻騰,水減即添。鐘乳量少者煮三日三夜;量多者煮七日七夜。待乾燥後,顏色變為黃白即熟。若懷疑未熟,可再煮滿十日最佳。取出瀝水,再用清水煮半日,若水色清澈不變即止,此時鐘乳已無毒。
將鐘乳放入瓷缽中,用玉槌蘸水研磨。若覺乾澀,即添水,始終保持如稀米湯狀。研磨四、五日後,觸之光滑細膩如書頁中的蠹魚,便以水沖洗,不隨水脫落者即熟,脫落者需繼續研磨。隨後沉澱取粉,曬乾。
每次取一錢半,用溫酒空腹調服,亦可配合丸散服用。煮鐘乳產生的黃濁水切勿服用,否則損傷咽喉、傷肺,令人頭痛或下利不止。若誤服,可食豬肉解毒。(孫真人《千金方》)
鍾乳煎:治療風虛勞損、腰腳無力,補益強壯。用煉製好的鐘乳粉三兩,裝入雙層白絹袋中,加一大升牛乳,煎煮至剩餘三分之二,取出藥袋飲服牛乳,分兩次服用,每日一次。不會引發嘔吐或腹瀉,體質虛寒者若輕微腹瀉也無妨。一個藥袋可煎煮三十次,待藥效耗儘後需更換新袋。每次煎煮完畢須洗淨藥袋,保持透氣。藥渣可拌入飼料餵雞,所產雞蛋可供食用。此為崔尚書的方子。(孫真人《千金翼方》)
鍾乳酒:調和五臟、疏通百節、利九竅、主治風虛、補益下焦、增強視力。取煉製好的鐘乳粉五兩,裝入雙層白絹袋中,加六升清酒密封於瓶內,隔水煮至酒量減至三分之一,取出補滿酒液,再密封七日後飲用,每日服三合。服藥期間禁房事、忌食蔥、豆豉、生冷及堅硬食物。(《外台秘要》)
鍾乳丸:治療男子衰老、陽氣衰竭四肢冰冷、氣短食少、腰疼腳麻,能降氣助消化、調和脾胃促進肌肉生長。配方為鐘乳粉二兩、菟絲子(用酒浸泡後焙乾)、石斛各一兩、吳茱萸(用熱水浸泡七次後炒)半兩。研成細末,加蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服七丸,空腹時用溫酒或米湯送下,每日兩次。服藥後行走數百步,感到胸口發熱,稍作休息後進食乾飯和豆醬。忌食粗糙腐臭的食物,以及接觸屍體穢濁之氣。初服七日內禁止房事,七日後方可進行,不宜過度。服藥過半劑後感覺有效,可繼續服用。此為曹公卓的方子。(出自《和劑局方》)
元氣虛寒:方劑見陽起石條目下。
一切勞嗽、胸膈痞滿:用焚香透膈散:配方為鵝管石、雄黃、佛耳草、款冬花各等分。研成細末。每次取一錢,放在香爐上焚燒,用竹筒將煙吹入喉中,每日兩次。(出自《宣明方》)
肺虛喘急、連續不止:生鐘乳粉(光亮的)五錢、黃蠟三兩(熔化混合)。飯甑內蒸熟,研成梧子大丸劑。每次溫水送服一丸。(《聖濟錄》)
吐血損傷肺臟:煉製好的鐘乳粉,每次服二錢,糯米湯送服,立止。(《十便良方》)
大腸虛冷滑瀉不止:鐘乳粉一兩、肉豆蔻(煨製)半兩。研末,煮棗肉和丸如梧子大。每次服七十丸,空腹米湯送服。(《濟生方》)
乳汁不通:因氣血虛弱、脈象澀滯導致乳汁稀少。煉製鐘乳粉二錢,用濃煎的漏蘆湯調服。或與通草等分研末,米湯送服方寸匕,每日三次。(《外台秘要》)
精滑不禁、大便溏泄、手足冰冷。
方劑參見陽起石條下。
孔公蘖
(《神農本草經》中品)
【釋名】孔公石(《本草綱目》)、通石。
李時珍說:因其孔竅貫通,附著垂掛於石上,如樹木新生的芽蘖,故稱孔空蘖,而民間誤傳為孔公蘖。
蘇恭說:此蘖品質次於鐘乳,形狀似牛羊角,中有孔洞相通,故名通石。《名醫彆錄》誤將其記為殷蘖的根,而民間仍呼為孔公蘖。
【集解】《名醫彆錄》記載:孔公蘖是殷蘖的根。呈青黃色,生長於梁山山穀中。
陶弘景說:梁山屬於馮翊郡,這裡出產的即是現在的鐘乳石,也產於始興,都是大塊,需打破使用。鐘乳類藥材共有三種,本質相同。從石室頂部汁液下流長期積聚盤結而成的,稱為鐘乳床,也就是孔公蘖。
其中較小而呈尖聳狀的,稱為殷蘖,形如牛羊角,長一、二尺,現在人們也稱之為孔公蘖。殷蘖再次下流凝結、質地輕脆的成為鐘乳。雖屬同類,但療效不同,貴賤差彆很大。三種同源,因產地不同而品質各異,應是隨土地條件而優劣有彆。
韓保升說:鐘乳類藥材共有五種:鐘乳、殷蘖、孔公蘖、石床、石花。雖本質相同,但主治功效各異。
蘇頌說:孔公蘖、殷蘖既然與鍾乳同源共生,那麼有蘖的地方都該有乳,如今卻未聽說。難道是因使用太少,導致采集者也稀少?或是時人不知蘖中含乳,未能儘采?難以完全考究。
蘇恭說:孔公蘖品質次於鍾乳,《名醫彆錄》誤將其當作殷蘖的根。殷蘖實為孔公蘖的根,俗人卻以孔公蘖為殷蘖,陶弘景沿襲此誤,將孔公蘖認作鍾乳的基底,實為謬誤。
李時珍說:以薑石、通石二石類比,則似依附岩石生長且質地粗糙者為殷蘖;連接殷蘖而生、逐漸中空通透者為孔公蘖;接續孔公蘖而生者為鍾乳。當以蘇恭之說為佳。譬如殷蘖如人之乳根,孔公蘖如乳房,鍾乳如乳頭。
【氣味】辛辣、性溫、無毒。吳普說:神農認為辛辣;岐伯認為鹹;扁鵲認為酸、無毒。
日華子說:甘、性溫。
甄權說:甘、有小毒。
徐之才說:以木蘭為佐使藥,惡細辛、術,忌羊血。
【主治】治療飲食積滯不消化、邪氣鬱結、瘡瘍癰疽瘺痔、通利九竅、促進乳汁分泌(《神農本草經》)。
治男子陰部瘡瘍、女子陰部潰爛、以及飲食積滯引起的嗜睡(《名醫彆錄》)。
主治腰部寒冷、膝部痹痛、毒氣,能使嗓音圓潤洪亮(甄權)。輕身健體、充實肌肉(青霞子)。
【發明】陶弘景說:黃柏和黃連不適合製成丸劑或散劑,隻能用水煎煮成湯劑、或用酒浸泡後飲用,對治療腳軟無力、腳氣病非常有效。
【附方】新方一則。
風氣腳弱:孔公蘖二斤、石斛五兩、酒二鬥,浸泡後服用。(《肘後方》)
殷蘖
(《神農本草經》中品)
【釋名】薑石。
李時珍說:殷,是隱蔽的意思。生長在石頭上,隱約像樹木的嫩芽。
蘇恭說:這就是孔公蘖的根,盤繞糾結像生薑,所以叫薑石。俗人誤以為是孔公蘖本身。詳見孔公蘖條下。
【集解】《名醫彆錄》說:殷蘖、是鐘乳石的根。產於趙國山穀、以及梁山和南海,采集不拘時節。
陶弘景說:趙國屬於冀州、也出產於始興。
【氣味】辛辣、性溫、無毒。
徐之才說:惡防己、畏術。
【主治】治爛傷瘀血、泄痢寒熱、鼠瘺症瘕結氣(《神農本草經》)、腳冷疼弱(《名醫彆錄》)。熏治筋骨弱及痔瘺、並能下乳汁(《大明》)。
【發明】見孔公蘖條下。
【附錄】石床(《唐本草》)
蘇恭說:味甘、性溫、無毒。用酒浸泡後服用,功效與殷蘖相同。又名乳床、逆石、石筍。生於鐘乳石洞中,采集無固定時間。鐘乳水滴下凝結堆積,形如筍狀,日久逐漸與上方鐘乳相連形成石柱。陶弘景稱孔公蘖為乳床,是錯誤的。殷蘖、孔公蘖在上,石床、石花在下,性質雖同,但上下有彆。
石花(《唐本草》)、蘇恭說:味甘、性溫、無毒。主治腰腳風寒、用酒浸泡後服用、功效與殷蘖相同。又名乳花。生長在乳穴的岩洞中、是乳水滴在石上、散開如霜雪形成的。三月、九月采集。
日華子說:能強壯筋骨、助長陽道。
寇宗奭說:石花呈白色、圓形像倒扣的大馬勺、表麵有百十根分枝、每根分枝又像鹿角般錯雜。上有細紋、用手指輕刮會發出錚錚聲。質地極脆、經不起觸碰。多生長在海中石上、民間少見、我家曾收藏一株。本條註解都不正確。
李時珍說:石花是鐘乳滴在石上迸散、日久堆積成花狀。蘇恭的解釋很明確。寇宗奭所說的其實是海中的石梅石柏之類、也叫石花、但不入藥、並非本草記載的石花、是他自己弄錯了。
石骨、蘇恭說:石骨、服用後藥力勝過鐘乳、形似骨頭、如玉般堅硬潤澤、產於五石脂中。
土殷蘖
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】土乳(《新修本草》)。
蘇恭說:這是土地的脂液、形成於土穴中,形狀像殷蘖,因此得名。
【集解】《名醫彆錄》記載:生長在高山崖背陰處、顏色白如脂膏,采集不受時節限製。陶弘景說:這東西類似鐘乳石、孔公蘖之類,所以也有“蘖”的名稱、但長在崖壁上,如今已不知其用途。蘇恭說:這就是土乳。產自渭州鄣縣三交驛西北坡的平地土窟中,可見六十多個坑洞,是古人采集的遺蹟。當地人說:服用效果與鐘乳相同、但不會引發燥熱。陶弘景和《本草》說它生於崖上,是錯誤的。
李時珍說:這是生長在山崖土中的鐘乳石,南方名山多有分佈。人們也將其挖出堆作假山,作為玩物售賣,卻不知這是土鐘乳。
【氣味】鹹、平、無毒。
【主治】婦女陰部潰瘍、高熱、乾痂(《名醫彆錄》)。