{
\"code\": 200,
\"title\": \"\",
\"content\": \"Where did you live before you came to Beijing?\\n\\n你在來北京之前住在哪裡?\\n\\nA: Where did you live before you came to Beijing?\\n\\nA: 你在來北京之前住在哪裡?\\n\\nB:?In Harbin. I was born and grew up in Harbin.\\n\\nB: 住在哈爾濱。我在哈爾濱出生、長大。\\n\\nA: Ah, I know Harbin. It’s cold there!\\n\\nA: 啊,我知道哈爾濱。那裡很冷!\\n\\nB: Yes, it can be very cold, especially in winter. Anyway, then I left Harbin and moved to Beijing.\\n\\nB: 是的,那裡很冷,尤其是在冬天。無論如何,後來我離開了哈爾濱,搬到了北京。\\n\\nA: Was it a big change for you when you came to Beijing?\\n\\nA: 來到北京對你是個大變化嗎?\\n\\nB: Yes – apart from the weather, Harbin was a smaller city. I still miss Harbin, but Beijing is more exciting.\\n\\nB: 是的——除了天氣以外,哈爾濱比北京小。我仍然想念哈爾濱,但是北京更讓人激動。\\n\\nNotes 註釋\\n\\n1. When you talk about where you were born, and where you spent your childhood, you can say I was born and grew up in . . . \\/ I was born and grew up in . . .\\n\\n當你談論你在哪裡出生和在哪裡度過童年時,你可以說I was born and grew up in . . . \\/我在. . .出生、長大。\\n\\n2. Again, remember to use the past forms of verbs when you talk about the past, e.g. I left Harbin and moved to Beijing \\/ I left Harbin and moved to Beijing.\\n\\n再次提醒你,在談論過去的事情時記得使用動詞的過去式。例如I left Harbin and moved to Beijing \\/ 我離開了哈爾濱,搬到了北京。\\n\\n3. Remember still \\/ still when you talk about something that is continuing, e.g. I live in Beijing now but I still miss Harbin \\/ I live in Beijing now but I still miss Harbin.\\n\\n記住當你談論某件持續發生的事情時用still \\/仍然。例如I live in Beijing now but I still miss Harbin \\/我現在住在北京,但是我仍然想念哈爾濱。\\n\\n\"
}