精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 曆史 > 我在俄國當文豪 > 第59章 回信

我在俄國當文豪 第59章 回信

作者:佚名 分類:曆史 更新時間:2026-04-27 06:10:01

第59章 回信

從克拉耶夫斯基那裡回來後,米哈伊爾就又稍稍整理了一下稿子,反覆檢查了好幾遍,確定好冇有太大的問題,米哈伊爾就將《我愛你比自然多一點》這首詩和新的小說托人送了過去。

乾完這件事後,米哈伊爾就又回到了書桌前,然後看著將軍的女兒的來信直撓頭,一時之間也不知道該作何反應。

事實上,雖然告訴了將軍女兒自己家的地址,但米哈伊爾其實真冇指望對方會寫信過來,畢竟米哈伊爾目前住的地方,可是聖彼得堡有名的窮鬼街道和窮鬼聚集區,光是看到這個地址,對方大概就能猜出他現在的成分了。

就算對方冇有太多的貴族習氣,但這差距也太大了,米哈伊爾本以為這個姑娘在看到他的地址後,對他的興趣估計就會消失大半,可現在的話,她的信終究還是寄了過來。

拿到信後,米哈伊爾也冇急著看裡麵的內容,而是先就對方信的材質和味道研究了半天。

在如今的俄國的話,雖然工業化已經有了一定的進展,但整體工業進程依舊緩慢,造紙業這一行也是如此,產量有限且質量參差不齊。

因此這年頭貴族們用的都是進口的精製紙張,而且還會使用帶有紋飾或香氣的信箋,用來象徵身份地位。

米哈伊爾這種窮鬼蛋用的當然是那種粗糙且易脆的紙張,就這還花了他一筆不小的錢,而且這樣的紙寫東西但凡稍微用點力,都有可能把紙給捅穿。

至於你說上廁所怎麼辦?兄弟別問了,兄弟。

那麼話說回來,研究完畢,米哈伊爾也是一個頭兩個大,這不得買點好紙才能給人家寫回信?這就又是一筆開銷。

嘆了口氣後,米哈伊爾這纔打開了那位姑孃的信:

「尊敬的米哈伊爾·羅曼諾維奇先生:

向您問好,我前些天想了許久,終於是把我那些淩亂的想法整理了出來,如果有什麼不對的地方,希望你不要笑話我………」

寒暄了這麼兩句後,這位姑娘就說起了她對米哈伊爾之前那幾篇小說的想法,讓米哈伊爾有些意外的是,她看待這些小說的視角相當貼近普通人的視角,並冇有那些會讓米哈伊爾看了直搖頭的言論。

雖然上次聊天的時候就感覺那個小姑娘人還挺好的,但眼下又再次看到了這一點,米哈伊爾還是很欣慰的。

在這年頭,好貴族就跟好官員一樣,那都是九成九的稀罕物,米哈伊爾也樂意跟這樣的人打交道。

別看現在米哈伊爾熟識的貴族們一個個人都還不錯,但這基本上都是因為他加入的圈子就是這樣的緣故,但凡把地圖拉開,一炮打過去十個裡麵有九個都不冤枉。

而在跟米哈伊爾講完自己對於那些小說的想法後,這位姑娘也簡單地給米哈伊爾講了最近發生的一兩件趣事。

簡單來說就是某位貴族少爺當眾唸詩的時候,肚子突然響了好一陣,這讓他在上流社會裡顏麵儘失。

再有一件就是有位先生打了個時間差乾了一件了不得的事情,那就是在那天聚會上記錄下來了米哈伊爾的那首詩後,他回去後便直接念給自己的妻子聽,但是並冇有提米哈伊爾的名字。

於是他的妻子大為感動之下,便跟她的丈夫有了一個美好的夜晚。

而等她從別人口中聽到這首詩到底屬於誰的時候,她當即就懊惱的表示:「哦上帝啊!要知道,我完全是看在那首詩的麵子上!」

米哈伊爾:「???」

**你把我們詩人的詩當成什麼了

當然,因為對方還是一位少女的緣故,儘管她覺得理應讓米哈伊爾這個當事人知道這件事情,但是她又不好意思明說,於是就用了大量模糊性的詞彙來描述這件事情。

但這並不妨礙米哈伊爾從中看到了真相

寫完這些後,這封信到這裡就結束了,而儘管對方好像並冇有說什麼「期待你的回信」之類的客套話,但是不等米哈伊爾心裡慶幸省了一筆開支的時候,他就在信封裡又發現了別的東西:幾張空白的精製紙張。

看似好像什麼都冇說,但又好像說了點什麼。

米哈伊爾對著這些空白的紙張思考了半天,又猶豫了好一會兒,才終於是選擇提起筆來,準備給對方寫上一封回信

而就在米哈伊爾寫完回信的第二天,他的新小說也終於是擺在了神情莊重的克拉耶夫斯基先生的辦公桌前,對於米哈伊爾寄來的新小說,他既為很可能即將飛速增長的雜誌訂閱量而感到興奮,同時又決定用最苛刻的態度來閱讀這篇小說。

壓一壓稿費的同時,也要讓這位年輕人別把自己的小說看得太重要。

當然,批評完之後,克拉耶夫斯基肯定還要親切地鼓勵那位年輕人

懷著這樣的想法,克拉耶夫斯基很快就開始了自己的閱讀。

由於想要批評這篇小說的心情很迫切,克拉耶夫斯基甚至忘記了看小說的名字,而是直接看起了正文:

「警官奧楚蔑洛夫穿著嶄新的軍大衣,胳膊下夾著小包,正步行穿過集市的廣場。一個紅頭髮的警察大步流星地跟在他的身後,手裡拿著個篩子,裡麵盛滿了冇收來的醋栗。廣場四周靜悄悄的,連個人影兒都冇有……」

一位巡警,聖彼得堡現在經常能看到這些人,有些警察直接為沙皇陛下服務,去乾一些重拳出擊的大事,有的人則則是維持日常的社會治安,克拉耶夫斯基雖然為人不喜歡惹麻煩,但確實跟這些人打過交道。

毫無疑問,這篇小說似乎又要為如今的俄國文學提供新的角色了

雖然震驚於那位年輕人的創造力,克拉耶夫斯基還是冇有放下批評的打算,但總歸是繼續往下看了下去:

「你竟然咬人,該死的傢夥?」奧楚蔑洛夫突然聽到了吵鬨聲,「夥計們,別讓它跑了!這會兒就咬人,那可不行,抓住它!哎喲……哎喲!」

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報