精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 都市現言 > 文豪1983 > 第123章 NHK女主播倒追餘切?

文豪1983 第123章 NHK女主播倒追餘切?

作者:未知 分類:都市現言 更新時間:2026-04-20 02:50:02

第123章 NHK女主播倒追餘切?

「為什麼漲了大臉?」

陳希儒伸手指著窗外的新宿三井大廈,其高度為225米,五十五層,十年前落成。這座建築現在是亞洲第一高樓,是一幢外牆全部使用大麵積玻璃幕牆的超高層大廈。

當它矗立在麵前的時候,對人的衝擊力遠遠超過了燕京剛修好的長城飯店。

陳希儒就這麼指著三井大廈,對餘切誠懇道:「我們很多人一輩子都冇辦法到這,更不要說被請客來吃飯,在這個一頓飯吃掉我們幾年工資的地方。」

這次反而輪到餘切來講:「我們隻是來文學交流的,和物質的關係不大。」

但陳希儒說:「你看看這些?亞洲第一高樓!你再看看那些?音樂會演藝廳和美術館!我們卻有一樣東西——文學!卻比別人強……這也許不一定,但最起碼在這個東西上,有這樣某一個人比其他所有人強,你說是不是值得我來驕傲?」

餘切拍了拍陳希儒的肩膀,一切儘在不言中了。「老兄啊!」

「——餘桑,這個給您。」

國穀裕子送給了餘切一盒巧克力。周邊的人立刻起鬨,因為在日本,巧克力往往是追求的意思。國穀裕子比餘切大五歲,年紀差別不大,這個女主播原先在港地做過記者,會一些中文口語,而且喜好文學。

歷史上,她的書《我是女主播》在國內出版過。

國穀裕子說:「這是一個道歉的巧克力,為我武斷的和你進行爭論,常常質疑你的觀點而道歉!其實你說話不久之後,我就知道你有道理。隻是我們作為一檔需要收視率的節目,我們需要收視率!你是中國來的人,你恐怕不知道我們日本人的壞心思。」

「我們日本人,也有很多不得已。」

餘切回去後,把巧克力當場拆開,給所有來訪問的人分了。

再之後,國穀裕子通過陳希儒得知中國這邊的作家們,許多人都在採購洗衣機、冰箱,彩電……有的人還會去買二手大衣,在當時消費主義異常旺盛的日本,當季大衣、風衣等能賣到上百美金,而二手大衣卻能便宜到一美金以下。

因為在彼時的日本,消費十分奢靡,他們過時的了衣物就直接扔了,變得一文不值。

國穀裕子給餘切送來了一套日本本土奢侈品牌風衣,快遞上門。

陳希儒逛商店回來,大吃一驚說「這一套衣服七百多美元,她送了個了不得的衣服。」

餘切馬上拒絕了這個禮物。

於是,國穀裕子又送了一條皮帶,這次她本人親自來送上門,而且說這皮帶是市麵上最便宜的幾條皮帶之一:「找不到更便宜的了。」

一定要餘切收了禮物才肯離開。

然後,國穀裕子硬要了一本餘切簽名過的《朝花夕拾》走了。

國穀裕子和餘切約定:「中國作家團每兩三年來一次日本,當你再一次來的時候,請和我們電視台,我的節目合作吧。」

陳希儒在那分析說:「《朝花夕拾》魯迅先生的作品,他在日本是最受捧的!還活著的時候,已經很出名了,這個日本女主播,覺得你能成為下一個這樣的人,她是在投資。」

而《收穫》雜誌的主編李小林,她以女人的直覺來推測,「她冇那麼多想法,就是對你有好感,還拿了節目來當擋箭牌,她故意不說明,處於進可攻退可守的狀態。」

陳希儒問為什麼?

李小林說:「萬一餘切以後在日本出了更大的名氣,就算他是另外一個國家的,不也很光榮嗎?這個國穀裕子本來就冇什麼國家概念,她在美國是美國人,在日本是日本人。」

這一條皮帶背後的故事傳來傳去,竟然變成了「NHK女主播上門倒追餘切」……最後驚動了巴老。他常常接受各國、各地媒體採訪,有個「旅行家」的外號。

巴老見過世麵,他認為「隻是預防性的交好你,畢竟,她首先是一個媒體工作者,而你是有價值的。」

但他也說:「被日本的女性示好太少見了……大家真的很羨慕你,因為在我們國與國的個人交往中,這種異**往關係最能體現差距。」

「譬如我們總認為一個法國人是懂得情趣的,一個美國人是有錢的,一個日本人是知書達理的……他們都有這些國家文化賦予給他們個人的『美德』。」

「顯然暫時來看,大家覺得被日本女性示好還是一個榮幸的事情。」

餘切問他:「巴老,你怎麼看待愛情?」

巴老說:「作家們風流的居多,但我不是這種人。我老婆是我一個讀者,很漂亮。我們結婚之後恩愛不離,但是前些年,她過世了……你既然老是受人喜歡,就更要守住自己的本心。最起碼你要負起責任來。」

「我當然是負責的人。」

餘切知道這事兒,巴老是作家中少有的純愛戰士,老婆死之後,寫了許多懷念老婆的文章,並且再也冇有結過婚。有野史說他把老婆的骨灰放在床頭——可能實在是太愛了吧。

這段小插曲,成為訪問團難以忘記的一段軼事,許多人都寫到了自己的回憶文章裡麵。

陳希儒在自己的回憶文章《紀念東京筆會》中寫:「在我們中國,寫小說隻和作者的小說有關係,大家拿著基本工資,彼此間冇有太大差別,全靠作品來說話……但是在這些發達國家,作家像電影明星一樣,於是一點點的差別,就變得很大。」

「作家是否有個性,節目訪談表現,形象外貌,甚至於出身的院校,地方——方方麵麵都要拿來比較,我們訪問團中有一個年輕人餘切,他來了日本之後竟然如魚得水,完美符合上邊兒的條件,大家都喜歡他!就連日本人也服了。」

在一一看無一錯版本!

在訪問的最後兩天,東京大學有一場針對「中國文學」的研究會,希望能請到來訪的中國作家之一。

原先投票出來的結果是巴老——他肯定來不了。

現在因為最近的報導和新聞,投票出來的結果是餘切。

無論是核子時代的文學創作,還是餘切本人都很讓人感興趣。在豪德寺的祭拜日本朋友的那天,餘切接受記者採訪,說他「會創作一些核時代下的文學來看」。

學生們年輕氣盛,他們等不及要看看了:日本還冇有餘切的小說出版,隻能從作者本人那裡去聽。

彼時的日本,中國來的古典作品都是岩波書庫來出版,這家出版社旗下有巴老的一係列作品,以及其他國外大家的著作版權。

1935年,《魯迅選集》在日本出版,正是登錄的岩波書庫,由此魯迅成為日本讀書界不能忘記的名字。

「我們翻遍了岩波書庫,冇有見到一個餘切寫出來的字,中國文學怎麼能冇有中國作家?我們要見餘切。」

東京大學的學生們就發出申請,然後得知,這份申請從日本這邊的外務省傳到中國這邊,再傳到日本這邊的餘切需要半個月,那個時候訪問團早已經離開日本。

什麼?

明明餘切就在東京,卻不能和他見麵?這是什麼樣的道理!

他們決心要鬨事。

東京大學的學生們立刻在校園裡麵散步,舉起橫幅,要求邀請「中國青年作家」來課堂上和他們進行交流,走了最快最直接的流程。

訊息傳到了校方這邊,輾轉聯繫到了訪問團,訪問團覺得「涉外事大」,並不敢定奪,繼續拖著。

但學生們越鬨越過分。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報