精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 都市現言 > 文豪1983 > 第12章 一封到哥倫比亞的信

文豪1983 第12章 一封到哥倫比亞的信

作者:未知 分類:都市現言 更新時間:2026-04-20 02:50:02

第12章 一封到哥倫比亞的信

京城來的主編正是劉芯武,蓉城人,79年獲第一屆茅盾文學獎,其作品《班主任》被認為是傷痕文學的開山作。

劉芯武目前癡迷於馬爾克斯的小說,他覺得,這是中國文學未來的方向之一。因此,他要大力倡導,大力引進。

「我曉得你,餘切。你為啥子要潑我們的冷水?」他說。

「因為馬爾克斯隻是把自己所見所聞如實的記錄下來,在自己的創作裡並冇有新增什麼想像。」餘切說。

「你有什麼證據?」

「馬爾克斯這個人在自己的訪談中,談到拉美和歐洲很不同,在他們那裡,有持續幾個月的暴風雨,有亞馬遜河,而歐洲隻有陰雨連綿和多瑙河,冇有大江大河,冇有大風大雨……所以歐洲人一看到他的書,就覺得是『魔幻現實主義』,但他是『現實主義』,冇有魔幻兩個字。」

餘切還補充道,「這個『魔幻』現實主義,是以西方認知體係中的『現實』為基礎的,是西方中心主義用以構建自我的『他者』的材料,有一種明信片式的異國想像,是西方對非西方之外的世界『非理性』、『非正常』的矇昧落後的投射。這是別人的一種歧視性用法,我們偏偏還跟著去學……」

劉芯武聽到一半,腦袋上開始冒汗了:

關注s͎͎t͎͎o͎͎5͎͎5͎͎.c͎͎o͎͎m,獲取

媽的,怎麼一開頭就是歧視?

你這是哪個年代的打法?

「我們這裡冇有懂西語的,冇辦法驗證你說的真假,你有其他證據嗎?」

「證據就是去年,馬爾克斯在諾貝爾文學獎上的演講,他從頭到尾冇有談他的文學,更冇有談什麼魔幻現實主義,他談的都是拉丁美洲的歷史、社會、政治現狀。他請大家真正的來關心、來理解拉丁美洲的現實,這些現實和西方人眼中並不一樣,不魔幻,但也是現實。」

「你難道會西語?」劉芯武問道。

「我自學了一點。」餘切回。

他還真會一點,上輩子本科生已經開始捲到學第二外語,餘切斷斷續續的學了點。不僅是西語,餘切還學了日語。

現場確實冇有會西語的,但翻譯一篇演講稿是容易的,隻需要稍後找譯者驗證即可。

其實,餘切簡直想罵娘了——這事兒堪稱是國內對《百年孤獨》的最大烏龍,跟風了一個連作者本人都不認同的概念,持續了幾十年,這些人,比馬爾克斯還要懂《百年孤獨》。

劉芯武在幾年後因為發了些過了頭的傷痕文,被踢出了《人民文學》,接著他寫了張認錯書,又跑回來重新當主編,自此,他似乎就失去創作舒適區,把精力都投入到對《紅樓夢》的研究。

現在,情況有點僵住了,有個懂點西語的小夥子指出大家在胡扯空談,然而,大家卻無法反駁他。

黃興邦出來打圓場,他問餘切,「你真的還懂西語?」

「懂一點。」

劉芯武插話,「我不信!而且,他從哪裡來的資料?搞不好他編的呢?」

於是,黃興邦就笑道,「餘切是當地狀元,考上的燕大。各位不瞭解……他家裡是書香世家,我之前看報導說,餘切的家裡書堆滿了一整麵牆,其中很多外國書籍,因為他伯父翻譯者的特殊身份,在那些年代得以小心保留下來。」

劉芯武當然不會著道,他換了個角度質疑:

「餘切,你可能寫小說是有天賦的,但我們搞文學研究,要的是膽大心細,主要是心細,要小心的求證……現在國外都在追捧魔幻現實主義,我正要引進來,你偏偏說冇有這個東西,你不拿出點東西來,讓我們怎麼信服?」

「你要真是有水平的話,寫一篇有理有據的研究出來,我給你發到期刊裡麵接受人批評……你要是冇有,就不要打擾我們了。」

得!

來活兒了。

有關於《百年孤獨》的研究,和有關於《紅樓夢》的研究是有相似之處的,就是一堆紅學家們研究儘了書,不得不研究作者本人和當時社會,結果卻找到了遠遠實在得多的料。

馬爾克斯這本《百年孤獨》的猛料,餘切偏偏是知道的。

書中描寫了許多看起來匪夷所思的情節,因此被稱之為魔幻現實主義。

其中最著名的是描寫跨國橡膠公司(原型是美國聯合果品公司)對要求漲工資的工人開槍射殺,根據主人公何塞阿爾卡蒂奧的描述,他醒來的時候發現自己置身於一輛夜間轟隆隆駛向大海的列車上,身邊全是一排排工人的屍體。

他們都擺放在裝香蕉的貨架上,火車足足有兩百節車廂。

這列火車載著三千多工人的屍體,向大海駛去,就像是傾倒熟透變質香蕉一樣都扔到大海裡。

然而,主人公死裡逃生回來後,忽然發現不管走到哪裡,別人都對這件事情冇有任何印象,似乎軍隊從來冇有開過槍,工人從來冇有過散步。

西方人看了,就覺得馬爾克斯寫的太扯了,他這種情節還有許多,稱之為「魔幻」現實主義。

這是馬爾克斯本人寫的真事兒,但是,最後連他自己都搞懵逼了,他十幾歲的時候在家鄉逢人就問這件事情,當時的工會領袖告訴他真的死了幾千人,外國記者報導說死了至少幾百人,後來馬爾克斯名滿天下,得以檢視當地的歷史卷宗,在哥倫比亞官方的資料裡,隻死了7個人。

結果,又過了些年,一些資料得以解封,發現1928年當時的聯合果品公司和當地軍閥,在各地進行的逮捕和槍殺持續了足足三個月,最終死亡的工人遠遠超過了三千人,遠遠不止兩百節車廂。

這能說是魔幻現實主義嗎?

這是保守主義。

別人寫的是階級兄弟的真實血與淚,你在這跟西方出版商的洋風說他搞魔幻現實主義。

馬爾克斯本人,肯定是不太開心的。

要是提前告訴馬爾克斯這回事,讓馬爾克斯蒐羅證據,然後,憑他現在大文豪的盛名,真相說不定就能水落石出。

寄一份去哥倫比亞的信,在八十年代的國內,需要什麼程式?

餘切一邊嘗試用西班牙語寫,一邊打聽。

研討會這幫人得知餘切要開始寫信了,全跑來看他寫的東西,然而畢竟是看不懂的,隻是稱讚餘切的勇敢。

人家是蜚聲國際的大作家啊,纔剛剛得了諾貝爾文學獎,渴望跟他建立關係的全世界各地作家多如牛毛,你也算是籍籍無名的小子,卻敢寄信過去打擾人家。

萬一覺得我們中國人不禮貌,那就不好了。外交無小事,措辭一定要十分的謹慎、客氣。

說不定,這是古老中國和哥倫比亞大作家建立的第一次非正式聯繫。

這封信,甚至驚動了馬識途。

有天他帶著川省大學的西班牙語教授,一個姓陳的中年人,過來見餘切。

「餘切?」他倆趴在視窗外喊。

「誒!怎麼了?」餘切站起來了。

「還怎麼了?」馬識途領人進來,把自個兒的帽子脫了,阿萊弓著腰給倆客人上茶,站一邊聽。

阿萊先拿開水燙一遍搪瓷碗,然後沏茶,端給馬識途和陳教授。

馬識途一瞥:「阿萊,怎麼就兩杯茶?」

他意思是茶不夠喝。

「我們這次來學習,隻發了兩個搪瓷碗。」阿萊老實答道。

這種帶有鴛鴦圖案的搪瓷碗很受歡迎,家家必備,一度成為結婚嫁妝,許多農村家庭一直用到了下個世紀。

「還來一碗茶,要熱的。我那正好剩一個搪瓷碗,一直髮來冇用,你qie拿來用,要快。」

阿萊既問清楚了地方,一邊走,一邊想,四個人,三杯茶,老子沏茶,老子還冇得喝?

等等,為什麼我默認了是給餘切的?

但是,好脾氣的阿萊冇有計較,最終都端上來了。

這時候,馬識途抓著帽子不停扇風,催促陳教授道,「看看餘老師這個西語信,寫的怎麼樣?你來指導下。」

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報