{
\"code\": 200,
\"title\": \"\",
\"content\": \"慧慧:體育人人愛,英語大家說,大家好,歡迎再次來到我們的——\\n\\n..Nathan:Sports English!\\n\\n..慧慧:Nathan, 在上期的節目裡我們和大家一起聊了高爾夫的場地course和裝備equipment什麼的,我現在可是對這項運動充滿了興趣。\\n\\n..Nathan:That’s great. You know, interest is the best teacher.\\n\\n..慧慧:對啊,興趣可是最好的老師,我呢,也不奢望馬上就能揮杆打出什麼漂亮球,但至少應該能欣賞吧。\\n\\n..Nathan:孺子可教也。Alright, I’ve just got a film about golf. 不如我們邊看電影,邊聊高爾夫吧。\\n\\n..慧慧:好啊,那就先看看高爾夫電影熱熱身。\\n\\n..Nathan:Ok, let’s warm up!\\n\\n..[電影]\\n\\n..[短片]\\n\\n..我們的這位主人公名叫Roy McAvoy,按照令他一見傾心的Molly Griswold的話來形容,他還算cute,再看看他的swing,顯然是打高爾夫的料。但除了這些,剩下的好像就是一大籮筐的毛病了。Eccentricity古怪,pontificating武斷,還有什麼?聽聽Roy對高爾夫揮杆的解釋吧。\\n\\n..[同期聲]\\n\\n..揮杆像一首詩,這樣的說法恐怕也是前無古人,後無來者了。我們的主人公就是用這樣的方式在表示對生活的不滿,僅此而已。再看看他的爆脾氣,高爾夫球杆在它手下無一倖免。總結起來,他就是這樣的一個人:\\n\\n..He is an Everyman with superior skills and potent demons, likable to men, lovable to women, equally full of blather and heroic aspiration.\\n\\n..[主持人]\\n\\n..慧慧:Nathan, 這看電影除了看演員的appearance形象外,就是看演技了,不過這可是部有關高爾夫運動的電影,還要看演員的球技了。\\n\\n..Nathan:Costner who acted as Roy did all his own golfing in the movie.\\n\\n..慧慧:Unbelievable. 看來我們的男主角還真是有運動天分阿,那片中的其他高爾夫球手呢?\\n\\n..Nathan:那就更了得了,they’re the real golf pros. 還有real pro caddies, real CBS crew the covers golf, and so on.\\n\\n..慧慧:名副其實的職業高爾夫選手,職業的球童,甚至還有專門解說高爾夫的解說員,全都是real的。\\n\\n..Nathan:Right\\n\\n..慧慧:不過有一個肯定不是真的。\\n\\n..Nathan:哪個?\\n\\n..慧慧:就是電影中的the U.S.Open美國公開賽呀。\\n\\n..[短片]\\n\\n..The U.S. Open美國公開賽始於1895年,在男子高爾夫球比賽中,它與另外三項賽事:\\n\\n..The Masters 大師盃賽。\\n\\n..The British Open 英國公開賽。\\n\\n..The Professional Golfers’ Association (PGA) Championship PGA 錦標賽。\\n\\n..這四項賽事被稱作是高爾夫的四大滿貫賽Grand Slam。\\n\\n..美國公開賽在職業高爾夫界享有聲譽,正如它名字裡的Open一詞,不管你是amateur業餘選手,還是professional職業選手,你都可以參加The U.S. Open。有許多選手都是從地區比賽中勝出而有資格參加美國公開賽的,我們的主人公Roy就是這樣進入美國公開賽的。\\n\\n..[短片]\\n\\n..雖然Roy僅是driving range pro練習場上的職業球手,但他發揮的十分出色,在比賽打到最後一洞時他以低於標準桿8杆的成績領先一杆。\\n\\n..最後一洞是個短洞,但果領區的坡度較大,周圍還有水坑,雖然從距離上講可以一杆打上果嶺,但所有球手會采用兩杆攻果嶺的穩妥策略。\\n\\n..[電影同期聲]\\n\\n..You can still make a birdie laying up.\\n\\n..打短距仍可以低於標準桿一杆入洞的。\\n\\n..可Roy卻不這麼想\\n\\n..[電影同期聲]\\n\\n..You know what\\n\\n..你知道嗎?\\n\\n..If I make an eagle that puts me 10 under.\\n\\n..如果我低於標誌杆兩杆入洞便一共低十杆了。\\n\\n..No one ever finished an Open 10 under, not even Nicklaus.\\n\\n..還冇有人在美國公開賽中打出這樣的成績呢。\\n\\n..在其它人看來一杆攻果嶺的做法簡直是瘋了,但在Molly的鼓勵下,Roy在穩妥奪冠和挑戰極限之間最終選擇了挑戰。\\n\\n..[電影]\\n\\n..他的第一次嘗試失敗了,第二次、第三次也冇能成功,這時Roy已經不可能奪冠了,連Molly都要他放棄冒險,但倔強的Roy卻堅持著,因為對Roy來說贏得挑戰比贏得冠軍更為重要一些。就這樣,他連打了11次。\\n\\n..[同期聲]\\n\\n..給我一個球。\\n\\n..This is the last ball in the bag.\\n\\n..這是最後一個球。\\n\\n..This gets wet, we’re disqualified.\\n\\n..如果落水就要喪失資格了。\\n\\n..I can make it across.\\n\\n..我能打上果領。\\n\\n..Then do it. Quit **ing around.\\n\\n..那就打呀,彆再胡鬨了。\\n\\n..最終Roy打出了高爾夫球曆史上難度最大的球,贏得了對自己的挑戰,也贏得了Molly的心。\\n\\n..Roy倒是個職業高爾夫球手,不過。Roy一上場,剛愎自用的毛病就又犯了,非要選擇一條最困難的路線。\\n\\n..眼瞅著比賽已經進行到了最後階段,爭奪冠軍的較量變得異常的激烈,而此時在第10洞,Roy隻要能打出低於標準桿一杆的成績,他就可以獲勝,但可Roy不這麼想。\\n\\n..[同期聲]\\n\\n..You can still make a birdie laying up.\\n\\n..打短距仍可以低於標準桿一杆入洞的\\n\\n..You know what\\n\\n..你知道嗎?\\n\\n..If I make an eagle that puts me 10 under.\\n\\n..如果我低於標誌杆兩杆入洞便一共低十杆了。\\n\\n..No one ever finished an Open 10 under, not even Nicklaus.\\n\\n..還冇有人在美國公開賽中打出這樣的成績呢。\\n\\n..他能從這裡一杆把球打進洞嗎?\\n\\n..[影片畫麵]\\n\\n..現在的局勢對於Roy來說,隻有打出標誌杆make par,他還可以打平,但他卻堅持不懈,準確的說是固執地在同一個地方連打了十次,但卻連續失敗了十次。\\n\\n..[同期聲·中英文字幕]\\n\\n..This is the last ball in the bag.\\n\\n..這是最後一個球。\\n\\n..This gets wet, we’re disqualified.\\n\\n..如果落水就要喪失資格了。\\n\\n..I can make it across.\\n\\n..我能打上果領。\\n\\n..Then do it. Quit **ing around.\\n\\n..那就打呀,彆再胡鬨了。\\n\\n..最終在觀眾瘋狂的鼓勵下,Roy打出了高爾夫球曆史上難度最大的球,當然也贏得了Molly的心。\\n\\n\"
}