精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 其他 > 她寄人間滿星河 > 第338章 羅斯福的演講

她寄人間滿星河 第338章 羅斯福的演講

作者:莞莞 分類:其他 更新時間:2026-01-07 05:33:29

廣播室內異常安靜,隻有儀表盤上閃爍的微光和麥克風冰冷的光澤。富蘭克林·d·羅斯福總統獨自坐在麥克風前,臉色依舊帶著從五大湖帶回的沉重與疲憊,但眼神深處卻燃燒著一簇冰冷的、決絕的火焰。他麵前的講稿隻有寥寥數行提綱,更多的話,將從他被震撼的內心和燃燒的使命感中直接湧出。

他深吸一口氣,對著技術人員點了點頭。紅色的「onair」燈亮起。

「晚上好,我的朋友們。這裡是你們的老朋友,富蘭克林·羅斯福,在白宮向你們講話。」

他的聲音透過電波,傳向全美千家萬戶。與往常充滿希望和安撫的語調不同,今夜他的聲音帶著一種罕見的沉重、坦誠,甚至一絲不易察覺的痛楚。

「今天,我想暫時放下那些宏大的戰略、複雜的經濟資料,和你們——美國的工人們、農夫們、每一位在為自己的家庭和未來奮鬥的普通公民——聊一聊我昨天親眼看到的一些事情。一些發生在我們偉大的、正在複蘇的美國土地上,卻讓我這個總統感到無比痛心和憤怒的事情。」

他停頓了一下,彷彿在積蓄力量,也讓聽眾做好心理準備。

「昨天,我沒有按照原定計劃離開,而是去走訪了一個地方,一個在很多報告和統計數字裡可能已經被『改善』或『忽略』的地方——五大湖工業區的一個普通工人社羣,以及…它旁邊依然存在的『胡佛村』。」

「胡佛村」三個字,像一聲驚雷,在無數聽眾耳邊炸響。那個象征著大蕭條最黑暗歲月的名詞,竟然在羅斯福新政八年後的今天,再次從總統口中說出!

「在那裡,我和一位技術工人談了話。他是一位經驗豐富、本該獲得尊重和體麵報酬的工匠。但我看到的是,他因為長期過度工作和服用危險的『覺醒劑』而潰爛的肩膀,聽到的是他為了養活家人,不得不每天工作十幾個小時,還要忍受工資被剋扣、被迫向黑幫繳納『保護費』的屈辱。他甚至告訴我,如果不這樣拚命,他的家人就無法生存。」

羅斯福的聲音因激動而微微提高:

「我還和一位工人妻子談了話。她告訴我,政府為幫助貧困家庭建造的廉價公租房,並沒有落到他們手中,而是被一些投機者鑽了空子,轉手高價出租。她為了補貼家用,不得不從事最卑微、最辛苦的零工,甚至…在走投無路時,出賣自己的身體。而她的孩子們,本該在學校裡讀書,卻隻能在垃圾堆裡尋找有價值的東西,或者小小年紀就去工廠當童工,因為學費對他們來說,是天文數字。」

廣播前的無數家庭陷入了死寂。主婦停下了手中的活計,工人放下了酒杯,農夫靠在收音機旁,臉上寫滿了震驚和難以置信。這是他們熟悉的、卻又被刻意掩蓋的美國另一麵。

「我的朋友們,」羅斯福的聲音變得無比嚴肅,帶著深深的自我質問和向所有人的宣告,「當我看到這些,聽到這些,我坐在返回華盛頓的火車上,一直在問自己:美國這是怎麼了?我們推行新政,建立社會保障,製定勞動法律,難道就是為了讓工人們生活在這樣的地獄裡嗎?難道改革的結果,就是讓資本家和黑幫更加緊密地勾結在一起,用更隱蔽、更殘酷的方式剝削我們的同胞嗎?!」

他猛地一拳砸在講台上(收音機前的人們彷彿能聽到那聲悶響):

「不!這絕不是新政的目的!這絕不是我們要的美國!」

「最近,我的競選對手,威爾基先生,一直在警告你們,說我羅斯福是一個『戰爭販子』,會把美國拖入歐洲和亞洲的戰爭,讓你們的兒子上戰場。」羅斯福話鋒一轉,直麵競選核心攻擊點,但他的反駁角度出乎所有人的預料。

「在這裡,我要明確地告訴威爾基先生,也告訴全體美國人民:我,富蘭克林·羅斯福,此刻最關注的戰爭,不在歐洲,也不在亞洲!它就在這裡,在我們美國的土地上!是一場針對那些貪婪無度、勾結黑幫、將工人視為奴隸的資本家的戰爭!是一場針對那些侵蝕我們社羣、毒害我們工人、操控我們生活的黑幫勢力的戰爭!是一場整肅我們基層政府中那些屍位素餐、漠視民眾疾苦的官僚的戰爭!」

他的聲音如同出鞘的利劍,斬釘截鐵,充滿了不容置疑的決心:

「這就是我為自己設定的,第三屆任期的核心任務!如果人民再次賦予我權力,我向你們發誓,我將用儘一切法律和行政手段,調動聯邦政府的一切力量,去打贏這場戰爭!讓工人得到他們應得的每一分工資和尊嚴!讓每個家庭都能住進他們負擔得起的房子!讓每個孩子都能走進學校,而不是工廠!把陽光和法律的公正,照進每一個被資本和罪惡籠罩的黑暗角落!」

最後,他向對手,也向曆史,丟擲了那個終極的、充滿挑戰意味的問題:

「現在,威爾基先生,我想問你,也想請所有美國人民思考:你,溫德爾·威爾基,有勇氣,有魄力,向那些盤踞在我們經濟和社會肌體上的資本巨鱷和犯罪集團,公開宣戰嗎?你願意將你的競選承諾和未來四年的總統任期,押注在這場註定充滿血與火、註定會觸動無數既得利益者神經的、艱苦卓絕的內部鬥爭上嗎?」

「而我,富蘭克林·羅斯福,我的答案很明確:我願意。我必須這麼做。因為這不是關於選舉勝負,這是關於這個國家的靈魂,關於我們究竟要留給子孫後代一個什麼樣的美國。未來的路,註定不會平坦,它將是血與火的鬥爭。但為了一個更公正、更乾淨的美國,我,義無反顧。」

「願上帝保佑美國。晚安。」

「哢噠。」廣播結束的提示音響起。羅斯福靠在椅背上,彷彿耗儘了全身力氣,但眼神中的火焰卻燃燒得更旺。他知道,他剛剛將競選,甚至將自己未來的總統任期,推向了一條最為激進、也最為危險的道路。他不再迴避國內最尖銳的矛盾,而是主動將其引爆,並把自己樹立為挑戰舊秩序的鐵腕領袖。

「爐邊談話」那充滿震撼力與火藥味的餘音,似乎還在特納·史密斯奢華的書房中回蕩。他關掉了收音機,手指無意識地敲擊著光滑的桌麵,臉色凝重。修斯打來的加密電話,幾乎在廣播結束的下一秒就切了進來。

電話那頭,霍華德·修斯的聲音失去了往日的慵懶,帶著一絲罕見的驚疑和緊張:「特納!你聽到了嗎?!羅斯福他想乾什麼?!向我們全麵開戰嗎?!『針對資本家的戰爭』?!他這他媽的是要革我們的命?!」

特納的聲音相對冷靜,但同樣沉重:「修斯,冷靜點。他這不是要革所有人的命,他是要…清場。你沒聽出他話裡的重點嗎?五大湖的工人,被資本家和黑幫雙重剝削,公租房被投機者侵占,基層政府腐敗失職。他不是籠統地反對資本,他是要精準打擊那些最過分、最野蠻、與黑惡勢力和官僚腐敗勾結最深的『壞資本』。」

他頓了頓,繼續分析,語氣中帶著對羅斯福政治手腕的深刻理解:「他看到了危機。威爾基用『戰爭恐懼』差點翻盤,但真正的定時炸彈在國內,在那些被壓榨到極限的工人心裡。再不改善底層待遇,美國內部遲早會出大亂子,要麼是激進工運,要麼是…更糟的情況。他必須搶先一步,親手揭開這個膿瘡,把矛盾公開化、焦點化,然後…用他作為總統的權力,去當那個『外科醫生』,切除腫瘤。這既是政治需要,恐怕…也是他昨天親眼所見後,真實的憤怒和使命感。」

修斯在電話那頭沉默了幾秒,消化著特納的話,然後問道:「那我們…我們西部的情況,他說的那些…有嗎?」

特納回想了一下,語氣稍微放鬆:「我們控製的、或者說聯盟內主要的大型工廠、礦山、鐵路,嚴格按照《公平勞動標準法》,三班倒,八小時工作製,加班費…確實沒少給。不是我們心善,是西部的工人比東部的更『野』,你不給足錢,他們真敢給你磨洋工,甚至搞破壞。效率比那點加班費重要。」

「至於黑幫收保護費?」特納嗤笑一聲,「我們自己的安保力量是吃素的嗎?科斯特洛那幫人早就洗白上岸,做正經生意了,誰還去乾收保護費那種低階又惹麻煩的活兒?我們也不允許任何有黑幫背景的人插手工會和工廠管理。這一點,我們應該比五大湖那邊乾淨得多。」

修斯在電話那頭也附和道:「是啊,軍工廠那邊雖然為了趕政府訂單,工時確實長,壓力大,但我敢保證,加班費和危險津貼都是足額發放的,甚至比法律規定還高一點。不然留不住熟練工。不過…」他的語氣變得有些訕訕,「你知道的,下麵一些小型的配套工廠,分包商,還有一些新興的、我們控製不那麼嚴的行業…可能就沒那麼『講究』了。壓榨工時、剋扣工資的事情…恐怕難免。軍需訂單催得急,下麵的人為了利潤…」

「這就是問題所在!」特納打斷他,語氣重新變得嚴肅,「羅斯福要打擊的,很可能就是這些『不講究』的、與地方黑勢力和腐敗官僚有勾結的資本家!但風暴一旦起來,誰能保證不波及到我們?民眾的怒火和總統的鍘刀,可不會仔細區分『講究』的巨頭和『不講究』的蝦米。到時候,隻要有一個我們的分包商被揪出來,媒體就會順藤摸瓜,把臟水潑到我們頭上!」

修斯也意識到了問題的嚴重性:「你的意思是…」

「立刻!馬上!」特納斬釘截鐵地命令,「以西部工商業聯盟的名義,給所有成員企業,特彆是我們的核心供應商和承包商,發一份最高階彆的內部警告和自查指令!告訴他們,總統接下來的動作會很大,目標是清理門戶。讓他們立刻自查用工情況、工資發放、安全生產、有無涉黑背景!有任何不合規的地方,立刻整改!該補工資的補工資,該清退的關係清退!如果有人敢陽奉陰違,或者本身問題太大捂不住,聯盟會第一個跟他們切割,並配合政府調查!記住,這不是建議,是命令!」

「我明白了!」修斯立刻領會,「我們要搶在羅斯福的刀落下來之前,自己先揮刀,把可能惹麻煩的枝枝蔓蔓砍掉!至少,要把我們自己摘乾淨!」

「沒錯。」特納的聲音冰冷,「另外,以我的私人名義,給我們在國會和西部幾個關鍵州的關係打電話,暗示他們,我們支援總統『整頓經濟秩序、保障工人權益』的合理舉措。必要的時候,可以『主動』提出一些行業自律規範,或者支援加強某些領域的聯邦立法。總之,姿態要做足,要站在『改革』的這一邊,而不是被當成『革命』的物件。」

他最後總結道:「羅斯福接下來肯定要搞大事。特拉蒙塔諾的覆滅是殺雞儆猴,這次…恐怕是要犁庭掃穴了。我們得讓他看到,西部的資本,是『守法』的、『配合』的、甚至是『進步』的資本。隻有這樣,我們才能在這場風暴中,不僅生存下來,或許…還能趁機鞏固地位,甚至接收那些被清洗掉的對手的市場。」

結束通話電話,特納望向窗外洛杉磯的夜色。他知道,羅斯福的「爐邊談話」不僅僅是一次競選演說,更是一份宣戰書,標誌著美國國內政治將進入一個更加激烈、更加不可預測的動蕩時期。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報