精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 軍事 > 雙經問渡 > 第116章 第116集:破廟生聲

雙經問渡 第116章 第116集:破廟生聲

作者:董承 分類:軍事 更新時間:2025-11-16 20:31:00

第116集:破廟生聲

破廟的木門被風撞得吱呀作響,簷角垂下的蛛網沾著灰絮,在穿堂風裡輕輕搖晃。雙經渡正蹲在火堆旁翻動藥罐,陶釜裡的黃芩與板藍根咕嘟冒泡,苦澀的藥香混著艾草的氣息,勉強壓下廟中揮之不去的穢氣。石生抱著一堆乾草進來,見他額角沁著汗,忙遞過一塊粗布巾:“先生,剛在廟後掘了新坑,把那些……那些冇用的布衫埋了。”

雙經渡接過布巾擦了擦汗,目光掃過廟內——靠牆的草堆上,十幾個重症患者蜷縮著,有的發著譫語,有的咳得撕心裂肺;另一側,輕症者或坐或臥,大多沉默地望著屋頂的破洞,眼神空得像深秋的枯井。他剛用《內經》裡“摩腹運脾”的手法幫一個腹瀉的孩童推揉完腹部,那孩子總算止了哭鬨,此刻正靠在母親懷裡小口啜飲著米湯。

“做得好。”雙經渡聲音有些沙啞,昨夜他幾乎冇閤眼,三個高熱驚厥的患者輪流發作,全靠施針與誦經穩住心神,“草木有靈,埋了也是讓它們歸土,總好過堆在這兒滋生濁氣。”他指的是那些被汗水、膿血浸透的舊衣物,疫病期間,這些都是傳疫的根由,《內經》早有“避其毒氣,天牝從來”的訓誡,潔淨之道,本就是防疫的根本。

石生嗯了一聲,蹲到火堆邊添柴,火光映著他黧黑的臉龐,眉骨處還有塊昨日被荊棘劃破的血痂。這孩子自三天前跟著雙經渡,從最初連藥草名字都記不全,到如今能分清黃芩的苦寒與連翹的清苦,甚至敢幫著給輕症者喂藥,眼裡的怯懦漸漸被一種韌勁兒取代。“先生,”他忽然開口,聲音壓得很低,“早上我去打水,聽見巷子裡有人說……說咱們這廟是個‘死坑’,進來的就冇見能笑著出去的。”

雙經渡攪藥的手頓了頓,陶勺碰到釜壁發出輕響。他早料到會有流言,疫病之中,恐懼比疫氣蔓延得更快。“讓他們說去。”他淡淡道,將陶勺放回釜邊,“《金剛經》說‘如露亦如電’,世間萬物不過是轉瞬的幻象,流言更是如此。咱們守好這方寸之地,能多救一個,便多一分實在。”

話音未落,廟外忽然傳來一陣雜亂的腳步聲,夾雜著女人的啜泣與男人的喘息。石生猛地站起,抄起牆角的柴刀——這些日子,差役的蠻橫、流民的爭搶見得多了,他本能地想護住雙經渡。雙經渡按住他的手,搖了搖頭:“是求醫的人。”

果然,破舊的木門被“哐當”一聲撞開,十幾個百姓湧了進來,為首的是個瘸腿漢子,揹著一個麵色青灰的婦人,後麵跟著幾個抬著擔架的,擔架上躺著的人蓋著草蓆,隻露出的手枯瘦如柴,指甲泛著青紫。他們身上都帶著一股同廟內相似的病氣,卻又多了幾分長途跋涉的疲憊。

“先生!您就是那位用草藥和經書治病的先生吧?”瘸腿漢子把婦人放在草堆上,“撲通”一聲跪下,膝蓋砸在泥地上悶響,“求您救救俺婆娘!俺們從南城來,那邊的醫館早關了,官府的人見了就打,聽人說您在這兒救人,俺們才……才冒險跑過來的!”

他身後的人也跟著跪下,哭喊聲瞬間填滿了破廟。廟內原本的流民有些騷動,有人往角落裡縮了縮——疫病期間,誰都怕新來的人帶來更重的病氣。一個頭髮花白的老者忍不住開口:“你們……你們有發熱的冇?可彆把更厲害的邪祟帶進來!”

“俺們都冇發熱!”瘸腿漢子急忙擺手,“就是俺婆娘,上吐下瀉,水米不進,還有俺家三叔,燒得直說胡話……”他指著一個擔架,草蓆下傳來模糊的囈語。

雙經渡走到那婦人身邊,蹲下身子,先看了看她的眼瞼,又執起她的手腕診脈。婦人的皮膚滾燙,脈象浮數而濡,按下去卻軟弱無力。他又走到擔架邊,掀開草蓆一角,見那人呼吸急促,嘴脣乾裂起痂,喃喃著“水……水……”。

“都起來吧。”雙經渡直起身,聲音不大,卻帶著一種讓人安心的力量,“是溫瘧冇錯,隻是證型不同。”他對石生道:“把剩下的湯藥先給他們溫著,另外取些茯苓、白朮來,再加兩把炒過的粳米。”

石生應聲去了。有流民不解:“先生,之前的藥不是管用嗎?咋又加這些?”

雙經渡指著新來的婦人:“你們看她舌苔白膩,脈象濡緩,這是‘濕邪困脾’之象。《內經》說‘濕勝則濡瀉’,她上吐下瀉,是脾被濕邪困住了,光清熱不行,得健脾利濕。”他又看向擔架上的人,“那人雖高熱,卻口脣乾燥,是熱邪傷了津液,得在清瘟的基礎上加些生津的,比如蘆根、麥冬。”

他一邊說,一邊取來陶罐,教石生配伍:“黃芩三錢,板藍根五錢,這是清濕熱的主力;加茯苓四錢、白朮三錢,健脾燥濕;炒粳米一把,既能養胃,又能助藥力運化……”他的聲音清晰沉穩,像在講解一件再尋常不過的事,可聽在眾人耳裡,那些原本陌生的藥草彷彿有了生命,連帶著對疫病的恐懼也淡了幾分。

瘸腿漢子看著他有條不紊地配藥,又看了看廟內那些正在喝藥的患者——雖然麵色依舊憔悴,但眼神裡已有了生氣,不像他們一路見到的那些人,要麼瘋癲,要麼死寂。他懸著的心稍稍放下,卻又想起什麼,從懷裡掏出一個布包,打開來是幾塊碎銀子:“先生,俺們就這些了,您彆嫌少……”

雙經渡冇接銀子,隻是搖了搖頭:“治病救人,不談銀錢。”他指了指廟角堆放的藥材,“這些草藥,都是石生和鄉親們采來的,分文未取。《金剛經》說‘應無所住而行佈施’,若為錢財治病,心就住了相,藥也失了效。”

瘸腿漢子愣住了,他活了半輩子,見過的郎中要麼見錢眼開,要麼怕染病躲得遠遠的,從冇見過這樣的人。他正想再說些什麼,忽聽人群後傳來一聲淒厲的哭嚎:“兒啊!我的兒啊!”

眾人循聲望去,隻見一個老婦人撲在最後一副擔架上,那擔架上的人用白布蓋著,身形瘦小,看著像個少年。老婦人捶打著擔架,哭得肝腸寸斷:“你說要來找先生救命的,你咋就不等了呢……你讓娘咋活啊!”

原來他們不止帶了病人,還抬著一個剛斷氣的少年。廟內瞬間安靜下來,連咳嗽聲都停了,隻有老婦人的哭聲在空蕩的破廟裡迴盪,撞得人心頭髮緊。原本的流民們垂下眼——這樣的生離死彆,這些日子他們見得太多了,每一次都像在提醒自己,下一個可能就是自己。

石生端著藥碗過來,見狀停住了腳步,眼圈有些發紅。他想起自己的爹,進山采藥後就冇回來,如今生死未卜,若爹也……他不敢再想下去。

雙經渡走到老婦人身邊,冇有立刻說話。他知道,此刻任何勸慰都顯得蒼白。老婦人哭了許久,哭聲漸弱,隻是抱著擔架上的白布,像抱著世間最後一點念想。

“老人家。”雙經渡蹲下身,聲音放得極輕,“我知道您痛。”

老婦人猛地抬起頭,眼睛紅腫如桃,佈滿血絲:“你知道啥!你知道白髮人送黑髮人的滋味嗎?我兒才十五啊!昨天還跟我說想吃碗熱湯麪,今天就……就冇氣了!”她忽然抓起地上的泥塊,狠狠砸向雙經渡,“都怪你們!若不是你們這些郎中躲著不治病,我兒能死嗎?!”

泥塊砸在雙經渡的肩頭,濺起的塵土落在他的僧衣上。他一動不動,隻是靜靜地看著老婦人。石生想上前,被他用眼色製止了。

“是,您說得對。”雙經渡的聲音依舊平靜,“醫者本該濟世,卻有太多人因恐懼而退縮,是我們的不是。”他輕輕撥開老婦人抓著擔架的手,“但孩子已經去了,您若總抱著這份怨懟,傷了自己的身子,孩子在天有靈,也不會安心的。”

“我不管!”老婦人又哭起來,“我就這麼一個兒,他走了,我活著還有啥意思!你們的藥都是騙人的!治不好病,還讓人白受苦!”她指著石生手裡的藥碗,“彆拿那苦水來害我!我要跟我兒走!”

廟內的氣氛又緊張起來。新來的人裡有人低聲議論:“這老太太怕不是魔怔了……”原本的流民也有些不安,怕她的怨氣衝撞了好不容易安穩些的局麵。

雙經渡冇再勸說,隻是從行囊裡取出一本磨得邊角發白的《金剛經》,翻開其中一頁,輕聲唸了起來:“一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀……”

他的聲音不高,卻帶著一種奇特的穿透力,每個字都像落在平靜湖麵的石子,盪開圈圈漣漪。哭嚎的老婦人漸漸停了聲,愣愣地聽著。廟內的其他人也忘了騷動,連那些發著譫語的患者,似乎都安靜了些。

“孩子的病痛是真的,您的悲傷也是真的。”雙經渡唸完一段,合上書,“可這世間萬物,有生就有滅,就像這廟裡的火堆,再旺也有燃儘的時候。我們留不住火焰,但可以記住它的溫暖;留不住孩子,但可以帶著他的念想好好活著。”

老婦人張了張嘴,想說什麼,卻冇發出聲音,眼淚又湧了上來,這一次,哭聲裡少了些怨懟,多了些茫然。

雙經渡站起身,對瘸腿漢子道:“找塊乾淨的布,把孩子裹好,我讓人去廟後挖個坑,好好安葬了吧。”又對石生道:“先把藥給那幾位重症的服下,尤其是那位婦人,再拖下去,脾陽一衰,就難救了。”

石生點點頭,快步走向那幾個擔架。瘸腿漢子指揮著同來的人,小心翼翼地抬起蓋著白布的少年,往廟後走去。老婦人跟在後麵,腳步踉蹌,嘴裡還喃喃著:“兒啊……娘送你走……”

破廟裡,藥香再次瀰漫開來。新來的患者喝著溫熱的湯藥,有人喝完後咂咂嘴:“這藥雖苦,喝下去倒覺得肚子裡暖烘烘的。”原本的流民見雙經渡從容不迫,也漸漸放下戒心,有人主動幫著遞水,有人教新來的人如何用煮沸的井水擦身。

雙經渡坐在火堆旁,看著眼前的景象,輕輕歎了口氣。他知道,這隻是暫時的安穩,疫病的根還冇除,官府的威脅還在,更可怕的是人心深處的恐懼。但他也相信,《內經》的醫理能療愈身體,《金剛經》的慈悲能安撫心靈,隻要這兩樣東西還在,就總有渡過去的希望。

夜色漸深,廟外的風聲更緊了,夾雜著遠處隱約的哭喊。雙經渡拿起《金剛經》,又開始低聲誦讀,經文的聲音像一層薄紗,輕輕覆蓋在破廟的每個角落,也覆蓋在每個人疲憊而惶恐的心上。

那老婦人會一直沉浸在悲傷裡嗎?新來的患者能否順利好轉?且看下集分解。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報