精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 曆史 > 日本圍棋故事 > 再版前言

日本圍棋故事 再版前言

作者:薛至誠 分類:曆史 更新時間:2026-04-17 02:20:01

{

\"code\": 200,

\"title\": \"\",

\"content\": \"時隔近 30年,《日本圍棋故事》將再次麵對讀者,榮幸之餘頗有些出乎意外。上世紀 80年代初,正是日本圍棋風光無限之際,作為退役棋手的筆者,深深領會過日本棋手的強大,常有“日本圍棋究竟憑什麼淩駕於發明圍棋的中國之上”的疑問。正因有此疑問縈繞於胸,筆者開始收集有關日本圍棋的史料,而後動筆編譯該書,希望以史鑒今,對中國圍棋多少有點裨益。\\n\\n然時至今日,風光不在的日本圍棋已淪為中韓圍棋“暴揙”的對象,所以當出版人何崇吉先生找到筆者,希望再版該書時,筆者甚感驚訝又有些忐忑,這“冷飯”還值得炒嗎?及得知何先生為該書再版不辭辛苦地找了筆者達數年之久,感動之下自然一口應諾。既然要再版,自然得將該書翻出來仔細看看,畢竟是 30年前所寫,文字修辭、史實脈絡難免有各種不足及偏差,正好藉機修訂潤色一番,不敢奢望有多大提升,總得對得起讀者纔是。\\n\\n舊書重溫,還真有些新感受。何先生自稱因被該書吸引才喜歡上了圍棋,並評價該書“文筆精彩、情節生動”,對此,筆者實不敢當。當初寫書時,不過是從大量史料中選取一些自認為有趣的故事,按年代順序依次鋪陳而已,至於文字風格,因筆者當時正迷港台武俠小說,也寫過武俠小說,或許深受金庸先生影響,不自覺地就寫成該書這種調調了。以致看過該書的朋友都會問:“你寫的是武俠小說吧?”筆者還挺鬱悶,正兒八經的棋史,怎麼就成了武俠小說?近幾年該書出現在一些網站的電子版書庫時,筆者看了書評,方知原來不少棋友也有此同感。那好吧,武俠就武俠,隻要讀者喜歡就行。不過筆者鄭重聲明一下,該書中所涉及的人物、事件基本是真實的,細節處有所虛構及誇張,實為增加感染力,棋友看這本“武俠小說”時,請不要忘\\n\\n記這一點。\\n\\n其實棋友們的感覺是對的,怎麼說呢?日本幕府時代的棋界就酷似一個圍棋的江湖世界,所謂本因坊、安井、井上、林等圍棋四大家便是江湖豪門,其門下弟子便是行走江湖的豪客,各家之間明爭暗鬥,合縱連橫,形成一段特殊曆史年代所產生的特殊曆史現象。為何如此?根子全在於幕府將軍德川家康設立的“名人棋所”製度。在此之前,四大家雖有爭強鬥狠之舉,不過是棋人互不服氣而已,這“名人棋所”一經設立可不要緊,如同一件“號令武林,莫敢不遵”的武林瑰寶現身江湖,自然引得四大豪門捨生忘死地投入奪寶之戰。“名人棋所”究竟是怎麼回事?到底有多大誘惑力?書中自有說明,此處不再贅言,總之對當時的四大家而言,奪“名人棋所”實比性命重要得多!於是圍繞著“名人棋所”,四大家各種爭鬥,各種陽謀陰謀,可謂層出不窮。這段棋史中,四大家的矛盾之複雜,爭鬥之慘烈,過程之曲折,還真適合當作武俠小說來寫,而且是一部精彩的武俠小說。\\n\\n再說說筆者的新感受吧。當初寫書之時,更注重的是趣味性,感覺四大家爭奪“名人棋所”不過是很俗套的名利之爭,熱熱鬨鬨地寫就挺好,今回頭再品,卻不儘然。四大家爭名奪利確實不假,但背後透出來的不屈不撓的精神及一種神聖的責任感,則不容小覷!棋手如此執著,國民恐不例外,這也許就是日本能完成“明治維新”華麗轉身的重要原因之一吧。其實四大家之爭鬥,客觀上大大促進了日本圍棋的進步。有競爭纔有進步,何況四大家這種以命相搏的競爭。近乎殘酷的競爭,使四大家門下湧現出許多青年俊傑,至今這些古代高手仍為日本棋迷所津津樂道。明末清初之時,中國頂尖棋手黃龍士曾為日本棋手所仰慕,甚至有“黃龍士棋力之強大,可達十三段”的說法,然至民國初年,日本一個五段女棋手居然能夠打遍中國無敵手!由此不得不承認,四大家集團式的競爭機製完爆了中國棋手的一盤散沙。\\n\\n說起來,日本人真的是一個奇特的民族,對此,美國人寫的《菊與刀》就有相當精辟的論述。比如,圍棋在古代中國統稱為“弈”或“棋”,傳至日本後不過是加了個字,改稱為“棋道”,不要小看了一個“道”字,有此\\n\\n一字,再配以各種嚴格的規矩、禮節,圍棋無形中就產生了一種精神層麵的\\n\\n昇華,也頗有了些莊重神聖的意味。筆者當年曾親眼目睹日本訪華圍棋代表團棋手的對弈場麵,時值盛夏,空調又很不給力,西服筆挺的日本棋手無不滿頭大汗,卻無一人摘領帶解領釦,從始至終肅然端坐,筆者驚訝之餘不禁為之讚歎。\\n\\n總之,在“棋道”的光環之下,所形成的這種氛圍無疑又會極大增強棋手對圍棋的探究精神,自然對棋力提升有益。其實,日本所謂的茶道、花道、劍道等等莫不如是,大而廣之,類似現象在日本可謂不勝枚舉。究其本質,實際上就是一個形式與內容的哲學命題。在國人眼中,日本人追求形式之執著幾近病態。筆者以為,形式與內容是相輔相成的,完美的形式必將提升並充實內容,形式主義固不可取,但漠視形式,後果也會很糟糕。\\n\\n近來,韓國著名棋手李世石與“阿爾法狗”的五番人機大戰,成為了全世界的熱門話題,結果李世石的脆敗,著實將眾棋迷的眼鏡摔落一地,於是從對“阿爾法狗”的嚴重鄙視迅速轉變為無限崇敬。一時間,“電腦無敵論”甚囂塵上,甚至有棋迷驚呼圍棋將徹底衰亡!其理由是,今後任何人擁有“阿爾法狗”那樣的軟件,擊敗那些圍棋高手還不是分分鐘搞定,還有人會辛辛苦苦學棋嗎?舉辦世界大賽還有什麼意義?最後變成比誰的軟件更厲害,那還有棋手什麼事?\\n\\n筆者以為大可不必為此擔憂,實際上這場人機大戰並不怎麼公平,“阿爾法狗”身後是一群專家及百多台電腦組成的團隊,如此豪華團隊“群毆”一個李世石,就算零封也冇什麼奇怪。何況圍棋是競技項目,更是一項群體娛樂項目,棋迷朋友享受的是對弈過程中的各種快樂,除非想作弊,恐怕冇有人願意在冷冰冰的電腦控製下對弈。早在上世紀末,“更深的藍”就已將國際象棋的世界冠軍打得找不著北,那又能怎樣?國際象棋不是該啥樣還啥樣。所以說,“阿爾法狗”再厲害也取代不了人腦,圍棋這一古老的文明更不可能因電腦而衰亡,為此擔憂的棋友大可不必。\\n\\n曾有不少棋友問過筆者:當初那麼厲害的日本圍棋,現在怎麼就不行了?\\n\\n筆者以為原因是多方麵的,但很重要的一點是,日本職業棋手的生存條件太\\n\\n好了,棋院給的薪酬不少,再隨便下下比賽棋,小日子就過得挺滋潤。反觀韓國棋手,就彆指望棋院給的工資能養家餬口,想過好日子,那好,玩命下棋吧,而且還得能下贏才行。於是韓國棋手訓練刻苦不說,還經常抓時間下十秒、二十秒的超快棋,而且輸棋者是要給勝者付韓幣的。錢多少並不重要,其中的榮譽感卻非同小可。中國棋手的待遇強於韓國,但也遠不如日本,所以激烈競爭之下無人不刻苦用功,尤其一線的那些 90後棋手,除了正常訓練,經常在網上徹夜下超快棋,以培養棋感及經驗。以柯潔為代表的青年一代能迅速崛起,大量的網棋磨鍊實功不可冇。試想,享受寵物待遇優哉遊哉的狗,如何鬥得過在荒野上掠食的狼?\\n\\n當然一些棋友也有異議,認為快棋的質量不如慢棋,如下兩日製的慢棋,日本棋手未必落下風。筆者以為,對一流職業棋手來說,無論快棋慢棋,棋的質量差彆很小,相對慢棋而言,快棋的出錯率確實要高些,但也隻是高一點點而已。至於日本棋手在兩日製比賽對陣中韓棋手的表現,筆者其實也很期待,數年前就曾有讓中日韓頂尖高手以兩日製慢棋較量一番的呼籲,可惜一直未成為現實,不過不久的將來,相信棋友們會看到這一賽事。\\n\\n順便提一下,拙作《棋霸天下》出版後,中國古代高手與現代高手哪邊棋力更厲害,成了網上棋友的一大話題,爭得不亦樂乎,還有不少棋友通過網絡直接來問筆者。老實說,這實在有點兒類似於“關公戰秦瓊”,而且對弈規矩不同,下法肯定差異不小,如果非要比較,那麼黃龍士、範西屏、施襄夏等三大家,論算路之深,殺力之強,當不在現代頂尖高手之下,唯一欠缺的就是佈局與大局觀,若彼等一旦熟悉現代佈局,鹿死誰手還真尚未可知。事實上,在黃龍士為代表的清代八大家的讓子譜中,就出現了小目、目外、高目等定式,其各種變化與現代定式幾乎完全一樣,這不能不令人歎服。\\n\\n圍棋是一種技藝,也是一種文化,而且是集中反映中國人智慧的文化,傳至日本後才逐漸形成了日本的圍棋文化。他山之石,可以攻玉。探索、研究日本圍棋文化的發展過程,必將反過來促進中國圍棋文化的進一步昇華,\\n\\n也許這就是該書再版的意義所在吧。\\n\\n最後很想說的是,為該書再版,筆者儘量做了些增刪修改,對一些讀者難解的特殊圍棋術語亦加了講解,同時文字上也做了一些潤色,雖達不到完美,但也殫精竭慮,還望讀者多多指正。據說每部作品都有各自的命運,該書的再版,恰逢“阿爾法狗”引起人們關注圍棋之際,可謂好兆頭。那就祝它好運吧,並希望廣大棋友快樂收藏之。\\n\\n薛至誠2016年春\\n\\n初版前言\\n\\n眾所周知,圍棋創始於我國,是在唐朝(距今一千三百年左右)傳到日本去的。圍棋傳入日本後,很快成為“國技”而發揚光大起來。發展到現在,圍棋已同茶道、花道等一樣,早已根深蒂固地成為日本的傳統。\\n\\n日本棋界認為:圍棋固然是從中國傳來的,但真正的圍棋是在日本形成的,是以日本的精神開拓了這項充滿智慧的技藝之奧秘的。\\n\\n姑且不論這種說法正確與否。事實上,從日本圍棋的整體實力和發展規模上看,可以說大大領先於圍棋發源地的我國。那麼,一千多年以來,圍棋在日本是怎樣一代一代地發展起來的呢?日本棋史上有哪些著名人物,他們又是如何致力於圍棋之發揚呢?日本棋史上發生過哪些重大事件呢?所謂“日本的精神”反映到圍棋中到底是什麼內容呢?……毫無疑問,這些問題理應為中國棋界所關心,這也是我國廣大圍棋愛好者所感興趣的。\\n\\n然而,到目前為止,我們在這方麵工作做得很不夠,介紹日本棋史的著述和資料少之又少。據筆者所知,許多圍棋工作者,甚至一些圍棋名手對上述問題都不大瞭解,更不用說一般愛好者了。作為競爭對手的中國,不瞭解日本的棋史,不知道那些在日本婦孺皆知的著名棋手及其生平事蹟,不能不說是一個遺憾的空白。與此相反,日本棋界卻對我國棋史、我國曆史上的著名棋手,做了大量的介紹工作,並寫了許多著作。其中安永一先生著的《中國的圍棋》一書,從圍棋在中國的起源,一直介紹到本世紀七十年代。雖失之過簡,但涉及很廣,堪稱力作。憑此一點,足以看出日本對我國圍棋發展研究之深了。這些研究工作幫助了日本棋手瞭解中國,同時反過來推動了自身的發展。正因為如此,筆者才編譯了這本《日本圍棋故事》,希望可以使\\n\\n我國棋手瞭解日本的圍棋發展,為發展圍棋事業儘些薄力。\\n\\n本書以渡邊英夫的新《坐隱叢談》(日本圍棋全史)為骨乾,並參閱和收集了渡部義通的《古代圍棋的世界》、榊山潤的《日本圍棋興衰史》、林裕的《圍棋百科辭典》以及《今昔物語》等書的一些材料彙編而成。內容基本按年代順序,從一世本因坊算砂開始,介紹到二十世紀本因坊秀哉逝世,其中包括了棋院四家和所有日本圍棋史上的著名人物、重大的曆史事件。為了增加本書的趣味性,力求生動活潑,筆者在不影響曆史人物和整個事件真實的前提下,對一些具體細節作了適當的虛構和潤色,並選了少量的傳說和野史。\\n\\n筆者在完成本書過程中,技術細節上得到了聶衛平九段的大力協助;資料方麵,得到了北京圖書館和天津社科院日本研究所趙德宇等同誌的熱情幫助,特此表示感謝。\\n\\n由於筆者業務水平有限,在編譯過程中,難免有不少缺點和錯誤,請讀者批評指正。\\n\\n薛至誠 1988.7.28\\n\\n\"

}

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報