精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 其他 > 娶妻媚娘改唐史 > 第441章 歐羅巴使團

娶妻媚娘改唐史 第441章 歐羅巴使團

作者:鷹覽天下事 分類:其他 更新時間:2026-04-04 09:25:36

永昌八年初夏,一支風塵仆仆、裝束奇異的使團,曆經萬裏跋涉,終於在鴻臚寺官員的引導下,由洛陽上東門緩緩進入這座當時世界上最為宏偉壯麗的帝都。他們來自一個對絕大多數唐人而言,隻存在於模糊傳說和零星商旅故事中的遙遠西方——歐羅巴,更準確地說,是歐羅巴西部,一個被稱為“法蘭克”的強大王國派出的正式使節。

訊息像水波般迅速蕩開,在繁華的洛陽城激起了遠比此前任何西域胡商、南海蕃客到來時更為強烈的好奇與騷動。畢竟,波斯、大食、天竺乃至拂菻(東羅馬),對於見多識廣的洛陽士民而言,並不算全然陌生,總有商隊、僧侶、甚至前朝遺留下來的“西域胡人”可供詢問。但這“法蘭克”……即便是最博學的鴻儒,翻遍典籍,也隻能找到諸如“大秦”(古羅馬)西陲、多“拂菻野人”之類的零星記載,語焉不詳。如今,一支自稱來自“法蘭克王”鐵錘查理(charlesmartel)之孫、“鐵王”查理(即後來的查理曼,此時尚未加冕為帝)的龐大使團,帶著國書、禮物和滿身異域風塵,真真切切地出現在了眼前。

使團規模不小,約兩百餘人,除了三十餘名正式使節、隨員,其餘多為護衛、仆役以及……一群身穿樸素黑袍、麵容肅穆的僧侶。為首的使者名喚“阿達爾貝特”,年約四旬,高鼻深目,須發呈淺褐色,據說是一位伯爵,能言善辯,通曉拉丁、希臘乃至一些大食語言。副使“約翰”,則是一位主教,來自羅馬,神情莊重,目光中帶著審視與熱切。使團成員大多風塵仆仆,麵色疲憊,但眼神中無不閃爍著震撼、好奇,以及一絲不易察覺的謙卑。洛陽城的繁華、宮闕的壯麗、街市的井然有序、人口的稠密富庶,遠超他們從最誇張的商旅傳說中聽到的描述。在他們眼中,這座東方帝國的都城,其輝煌程度恐怕連他們心目中偉大的羅馬城,在其鼎盛時期也難以完全匹敵。

使團被安置在鴻臚寺專門接待重要蕃客的“四方館”中,受到了符合其“遠國來朝”身份的隆重接待,但也處於嚴密的“保護”與觀察之下。鴻臚寺官員、宮廷譯語人(其中不乏熟悉西域諸國語言的粟特人或波斯裔官員)迅速行動起來,與使團中通曉大食語或粟特語的成員進行初步溝通,核對國書、禮品清單,瞭解其來意、國度概況,並緊急教導他們覲見天朝皇帝(天後)的基本禮儀。

初步資訊很快被整理成文,送到了武則天的案頭,同時也引起了太子李瑾的高度關注。

“法蘭克王國……位於極西之地,西瀕大洋,東接日耳曼諸部及倫巴第人,南臨大食人控製之西班牙……其王查理,雄才大略,近年統一大部,國力日盛……信奉景尊(基督教),尊奉羅馬主教為教宗……此次遣使,名為通好,貢方物,實則亦有探聽東方虛實、可能尋求東西夾擊大食(此目的隱含,使者未明言,但鴻臚寺官員根據其與大食的緊張關係推測),以及……傳播其教義之意圖。使團中僧侶,乃其國所謂‘修士’,專司傳教。”

武則天仔細閱讀著這份初步報告,手指輕輕敲擊著案幾。遙遠的西方大國?尋求夾擊大食?傳播教義?這些資訊交織在一起,構成了一個複雜而有趣的圖景。她對那個遙遠的“法蘭克”王國本身興趣盎然,對其可能的戰略意圖保持著政治家的警惕,而對那些隨行僧侶及其所代表的“景尊”(基督教聶斯脫利派,唐代稱景教,此時已傳入中國,但影響甚微)則抱有一種混雜著好奇與審視的態度。

“有意思,”她放下文牘,對侍立一旁的李瑾、上官婉兒以及被緊急召來問詢的鴻臚寺卿說道,“萬裏之遙,越絕域,跨重洋,前來通好。其誌不小。諸卿以為,當如何應對?”

鴻臚寺卿謹慎道:“陛下,此等遠夷來朝,正是我朝德化遠被、四夷賓服之象。自當依禮厚待,彰我天朝上國氣度。然其國情形不明,其心難測,尤以其中僧侶,意圖傳播夷教,不可不防。依例,蕃僧欲在唐境傳教,需經有司核準,所授經文亦需勘驗,不得與我朝禮法、釋道二教有悖。”

李瑾思索片刻,道:“母後,兒臣以為,此乃窺探域外風情、廣博見聞之良機。其國既能遠來,必有可取之處,或於器物、技藝、乃至天文曆算、醫藥之學,有可資借鑒者。前朝貞觀時,王玄策出使天竺,亦曾借兵平定亂事,帶迴方物技藝。我朝海納百川,相容並包,對其善意通好,自當以禮相待,示以寬宏。至於其教法,隻要不蠱惑人心、不幹預政事、不違我大唐律令禮俗,允其在蕃坊胡商中流傳,亦無不可,亦可顯我朝胸襟。關鍵,在於明察其情,知其虛實,取我所需,防我當防。”

武則天微微頷首,李瑾的想法與她不謀而合,且更為具體。她欣賞這種開放而審慎的態度。“太子所言甚是。遠人來朝,不可怠慢,亦不可輕信。鴻臚寺要好生款待,詳加詢問其國風土、物產、製度、軍力。著令將作監、司天台、尚藥局,選派精幹之人,隨時候命,若有新奇器物、技藝、書籍,仔細觀摩記錄。至於那些僧侶……”她沉吟了一下,“先安置於四方館,許其在館內行其儀軌,暫不允其外出傳教。其所攜經卷,可選通曉蕃文者,先行翻譯一二,呈報上來,朕要親覽。”

她目光掃過一直靜聽的上官婉兒:“婉兒,此次接見、記錄事宜,你也多留心。這些遠客,倒是個觀察外邦、記錄異聞的好由頭。”

“臣遵旨。”上官婉兒躬身應道,眼中閃過一絲感興趣的光芒。她博覽群書,對未知的世界同樣充滿好奇。

數日後,大朝會。含元殿內,百官齊集,莊嚴肅穆。在鴻臚寺官員的引導和通事(翻譯)的陪同下,法蘭克使者阿達爾貝特、副使約翰主教,以及數名主要隨員,身著他們最好的禮服——繡有十字紋樣的長袍、披風,有些還佩戴著簡單的金屬飾品,但相比起大唐官員繁複華麗的章服,顯得頗為“樸素”甚至“簡陋”——步入了這座他們畢生未見、恢弘得令人窒息的宮殿。

巨大的殿柱,高聳的穹頂,光滑如鏡的金磚地麵,兩側肅立、衣冠濟濟、神色各異的文武百官,以及禦階之上,端坐在巨大龍椅中、被珠旒遮擋了麵容但威儀自生的天後武則天,還有她身旁英挺沉穩的太子李瑾……這一切都帶給這些來自歐洲的使者以無比強烈的視覺與心理衝擊。阿達爾貝特努力維持著使節的尊嚴,按照事先學到的禮儀,以手撫胸,深深鞠躬(而非他們習慣的單膝跪禮,這已是鴻臚寺考慮到其習俗後的折中方案),用略帶生硬的、由通事轉譯的漢語,朗聲道:“遙遠的西方,法蘭克王國國王,偉大的查理,遣使臣阿達爾貝特及約翰,向尊貴的大周天子、天後陛下,致以至高的敬意與和平的問候!願陛下的國度永享安寧與繁榮!”

通事將他的話翻譯成典雅的中文。殿中一片寂靜,所有目光都聚焦在這幾位“奇裝異服”的遠客身上。

武則天緩緩開口,聲音通過空曠的大殿傳來,帶著不容置疑的威嚴:“爾主遠在萬裏,遣使來朝,其心可嘉。朕聞爾國在西土,亦為大國。今既來通好,當各守疆界,共享太平。賜座,看茶。”

簡單的開場,體現了天朝上國對“遠夷來朝”的接受與居高臨下的撫慰。使者們被引導至側旁特設的席位,略顯侷促地坐下,有內侍奉上香茗。他們好奇地打量著手中精美的瓷杯,學著旁人的樣子,小心翼翼地啜飲,對那清苦迴甘的滋味露出奇異的表情。

接著,便是呈遞國書與貢禮的環節。國書用拉丁文和希臘文書寫,附有粟特文譯本(使團中有懂粟特語的成員)。內容無非是表達敬意,希望建立友好關係,互通有無。禮物則被一一抬上殿前展示:

精美的金銀十字架、鑲嵌寶石的聖物匣(內稱裝有某聖徒的遺骨或遺物)、以彩色顏料繪製在羊皮上的聖經插圖抄本、數匹質地厚重、紋樣奇特的弗蘭德呢絨、一些做工精巧的金銀器皿(其工藝與唐器風格迥異)、一具結構複雜、帶有齒輪和重錘的機械計時器(類似早期的自鳴鍾雛形,但更為簡陋)、數桶用木桶封存的葡萄酒,以及幾頭稀奇的動物——包括兩隻羽毛斑斕的孔雀、數隻據說能學人言的“秦吉了”(可能是某種鸚鵡),甚至還有一頭被關在籠中的、黑白相間、憨態可掬的幼年“食鐵獸”(大熊貓,可能是通過西南邊境貿易或進貢渠道獲得,被法蘭克人當作東方奇獸轉送)……最引人注目的,是數麵以彩色玻璃拚接而成的窗戶畫,描繪著聖經故事,在透過殿門的光線下,閃爍著斑斕而神秘的光彩。

這些禮物,尤其是那機械計時器、玻璃窗畫、呢絨和葡萄酒,引起了百官的竊竊私語和濃厚興趣。將作監的官員眼睛發亮,盯著那計時器的結構;少府監的匠人則對玻璃窗畫的技藝和色彩嘖嘖稱奇;而一些官員則對那“食鐵獸”的來曆議論紛紛。

武則天饒有興味地聽完了禮物的唱報,對那機械計時器和玻璃窗畫多看了幾眼,吩咐道:“此等機巧之物,倒是新奇。著將作監仔細研究,看其原理如何。葡萄酒……可留宴飲時品嚐。至於這‘食鐵獸’,”她看了一眼那在籠中自顧自啃著竹枝的懵懂幼獸,嘴角微不可察地動了一下,“倒是有趣,好生飼養。”

李瑾的目光則更多停留在那些書籍和地圖(使者也進獻了一張他們所知的世界草圖,雖然謬誤甚多,但大致勾勒出了歐洲、北非、西亞的輪廓)上。他低聲對身旁的鴻臚寺官員吩咐了幾句,示意要仔細收好那些書籍,尤其是可能涉及算學、天文、醫藥的部分。

阿達爾貝特見天後對禮物似有嘉許,精神一振,開始介紹其王國的情況,講述查理王的武功(如擊敗入侵的阿拉伯人),描述其國家的製度、城市、物產,當然,也少不了宣揚他們的“唯一真神”信仰。約翰主教則更側重於闡釋其教義的精要,強調其勸人向善、擁護當權者的內容。

他們的描述,通過通事有些結巴但大致達意的翻譯,在大殿中引起陣陣低語。百官們聽到“國王由貴族選舉”、“主教權力極大”、“有常備騎士軍隊”、“與南方的***(大食人)屢有征戰”等資訊,有的感到新奇,有的不以為然,有的則露出警惕——尤其是聽到“唯一真神”、“不拜偶像”等說法時,一些儒家官員和佛道信眾出身的官員,眉頭微微蹙起。

武則天不動聲色地聽著,偶爾詢問一二。當聽到對方提及與“大食”的爭端時,她眼中閃過一絲瞭然。果然,夾擊大食或許並非空穴來風。當聽到對方宣揚其教義時,她隻是淡淡地說:“朕聞,遠方教化,各有其道。我大唐自有禮樂刑政,包容萬物。爾等教義,可在館驛中自行修持,若欲播揚,需遵我朝律令,不得詆毀釋道,不得幹預民俗,更不得悖逆朝廷。”

她的話,既表明瞭容忍的態度,也劃定了清晰的界限。阿達爾貝特和約翰連忙躬身應諾,表示絕對尊重大唐的律法與習俗。

朝會最後,武則天給予使團豐厚的迴賜——遠超其所獻價值的絲綢、瓷器、茶葉、漆器以及精美的金銀錢幣,並準許其在長安、洛陽居住一段時間,參觀學習,但需在鴻臚寺官員陪同下。同時,她指派了數名精通多種語言的官員(包括兩名在鴻臚寺任職、通曉波斯語的粟特裔女譯語),專門負責與使團接洽,記錄其國風土人情,並初步翻譯其帶來的書籍。

朝會結束,使者們退下,大殿中的議論聲卻大了起來。有人讚歎遠人慕化,彰顯國威;有人對其教義不以為然,認為是“夷狄之教,不識王化”;有人對其描述的“選舉國王”感到不可思議;也有人,如李瑾和一些較為開明的官員,則對那機械計時器、玻璃技藝,以及使者口中提到的某些“學問”(如他們提到的某種改良的犁具、建築拱券技術等)產生了濃厚興趣。

武則天迴到後宮,對上官婉兒道:“記錄下來。此法蘭克國,雖處極西,然其王能統合諸部,抗拒大食,其國或有可取之處。使者所言其地風俗、物產、製度,乃至與大食之交惡,皆需詳加探究。其教義……姑且聽之,著人先譯出些看看。至於那些新奇器物,讓將作監、少府監仔細琢磨,看能否有所裨益。”

她又對李瑾道:“瑾兒,你既對外邦學問感興趣,此事便多留心。學問技藝,不分華夷,有用即可取。然其人心術、其教根本,亦需洞察。既要有海納百川之胸懷,亦需存明辨慎取之警惕。”

“兒臣明白。”李瑾肅然應道。他深知,這隊遠道而來的法蘭克使者,不僅帶來了一扇窺探遙遠世界的視窗,也帶來了一係列新的問題、新的可能,以及潛藏的文化與思想上的微妙衝擊。如何應對,將考驗著這個東方帝國的智慧、自信與定力。而這一切,才剛剛開始。這些金發碧眼的遠客,將在未來的一段時間裏,成為洛陽城中最引人注目的風景,也將悄然攪動帝國在文化、技術乃至思想領域的深潭。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報