精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 玄幻 > 霍格沃茨:我的祖母是女王 > 第七十七章 吉姆·哈克

傍晚,菲利普親王從外麵走了回來。

他下午的時候去莊園裡散步了,說是難得雪停了,得出去透透氣。

他走進客廳的時候,看到兩個孫子正圍在地毯上玩那本逃跑填色書,黛安娜在旁邊笑著指點他們怎麼追那隻小貓,查爾斯坐在沙發上讀報。

伊莉莎白不在,她帶著亨利去接見首相了。

「聽說,」菲利普一屁股坐進扶手椅裡,「有人今天摔進沼澤了?」

查爾斯咳了一聲,把報紙舉高了一點。

威廉和哈裡毫無察覺,還在追那隻小貓。

「乾得漂亮。」菲利普哈哈大笑,翹起高高的二郎腿,「哦不,我是說他也實在是太不小心了——」

客廳裡的笑聲持續了好一會兒,查爾斯把報紙舉得更高了,但明顯能看得出來他在憋笑;黛安娜忍著笑,繼續陪威廉和哈裡追那隻永遠抓不住的小貓。

隻有兩個孩子渾然不覺。

「父親。」查爾斯從報紙後麵發出悶悶的聲音,「您就不能……」

「就不能什麼?」菲利普一臉無辜,「我隻是說他不小心,又冇別的意思。」

查爾斯放下報紙,看了父親一眼。

那眼神分明就是「你看我信嗎?」

菲利普回給他一個「你愛信不信」的表情,端起雪莉酒,美滋滋地抿了一口。

「說起來,」他忽然想起什麼,「唐寧街10號那邊怎麼說?」

「那邊說,今晚的會麵是私人性質的。」查爾斯重新拿起報紙,語氣恢復了平靜,「隻是例行的節後拜會,冇什麼特別的。」

……

與此同時,桑德靈厄姆莊園的另一側,那間被稱為花園廳的小會客廳裡,壁爐裡的火燒得正旺。

伊莉莎白正在壁爐邊的扶手椅上翻閱一份檔案,她抬起頭,看向坐在對麵沙發上的亨利——這孩子回來之後還冇怎麼單獨和她聊過,正好借著接見首相的機會,讓他看看這個國家的另一麵。

門被敲響,保羅推開門,微微欠身:「陛下,首相閣下到了。」

「請他們進來。」

亨利注意到祖母用了「他們」這個複數。

片刻後,三道身影魚貫而入。

(內閣秘書漢弗萊·阿普比爵士、首相吉姆·哈克、首相首席私人秘書伯納德·伍列。)

走在最前麵的是一個高個子紳士,身形挺拔,麵頰紅潤,看起來隨和又親切;緊跟在他身後的是一位中等身材的男子,溫文爾雅,髮際線略微有點高;最後進來的那人相比於前麵兩人年輕不少,他抱著一個檔案夾,站在門口的位置,既不靠前也不落後。

「晚上好,首相。」伊莉莎白放下檔案,微微頷首。

吉姆·哈克快步上前,微微欠身:「陛下,聖誕快樂!希望我們冇有打擾您的節日——我是說,在這個本該闔家團圓的日子裡還來叨擾,實在是……」

「不會,請坐。」伊莉莎白微微一笑,「這是亨利,我的長孫。亨利,這位是首相吉姆·哈克閣下。」

亨利站起身,微微欠身:「首相閣下。」

哈克伸出手,握了握亨利的手,語氣親熱極了:「亨利殿下!久仰久仰——我在報紙上經常看到您。」

「當然,比報紙上英俊多了。我是說,報紙上的照片總是拍得不太——呃,不太理想。」

說到這裡,他還回頭看了一眼後麵:「對吧,漢妃?」

漢弗萊回給了他一個尷尬而不失禮貌的微笑。

「這位是內閣秘書,漢弗萊·阿普比爵士。」伊莉莎白繼續介紹。

「陛下,殿下。」漢弗萊上前一步見禮,開始吟唱:「能在這樣一個充滿溫馨節日氛圍的場合得以覲見實屬榮幸之至,儘管我們肩負著處理國家日常行政事務的千頭萬緒——當然,這是在陛下英明領導之下我們所做的一些微不足道的執行工作,但能夠暫時從白廳的繁雜事務中抽身,沉浸於桑德林漢姆府這份難得的靜謐與雅緻之中,不得不說,是一種令人神往的奢侈體驗。」

來了。

就是這個味兒!

亨利覺得整個人都舒暢了。

「這位是我的私人秘書,伯納德·伍列。」哈克指了指後麵的那個人。

伯納德上前一步,鞠了一躬,嘴唇動了動,似乎想說什麼,最終隻發出一個含糊的「呃」,然後站回原位。

但他的眼睛飛快地掃過亨利,又移開,落在壁爐的方向,彷彿什麼都冇看,又彷彿什麼都記住了。

眾人落座。

侍從們無聲地端上茶點,退到一旁。

「陛下,」哈克端起茶杯,先抿了一口,然後放下,清了清嗓子,「我本不應在聖誕期間叨擾,但有些事務……」

「我明白。」伊莉莎白點點頭,「那位先生辭職了,局勢需要溝通。」

哈克的表情放鬆了一些,開始談論蘇聯解體的影響。

亨利安靜地聽著,偶爾被問到纔開口。

等到這個話題告一段落,哈克的目光再次落在亨利身上,帶著明顯的好奇。

「殿下在霍格沃茨還適應嗎?」他問,「我是說,那個魔法學校。」

亨利微微欠身:「承蒙關心,首相閣下,很適應。」

「那就好,那就好。」哈克點點頭,然後忽然眼睛一亮,轉向漢弗萊,「漢弗萊,你還記得我第一次見到那位魔法部部長是什麼時候嗎?」

漢弗萊放下茶杯:「1984年5月4日,您就任首相的第一個晚上。時任魔法部部長米裡森·巴格諾女士通過飛路網從唐寧街10號的書房壁爐裡正式造訪,那是一次歷史性的會晤,標誌著——」

「標誌著我差點從椅子上摔下來。」哈克打斷他,轉向亨利,「殿下,您能想像嗎?我忙了一整天,剛剛在書房坐下想喝杯茶喘口氣,結果壁爐裡突然冒出一團綠火,然後一個女人從火裡走出來——穿著長袍,戴著尖帽子,我當時的第一個念頭是今天的酒是不是喝太多了?」

亨利忍住笑:「我能想像,首相閣下。」

「巴格諾女士……哈,她說我的接受能力比我上一任強多了,我的前一任還以為是政敵派來的一個騙子,要把她扔出窗外呢!」哈克繼續說,「她自我介紹說是魔法部部長,還說什麼按照慣例,新任首相需要被告知魔法世界的存在。然後她打了個響指,把我的茶杯變成了沙鼠。」

伯納德在後麵小聲補充:「準確的說,是蒙古沙鼠,首相,Meriones unguiculatus。當時那隻沙鼠還在您的檔案上跑了一圈,留下了一些痕跡。」

「好的,謝謝你,伯納德。」吉姆瞟了他一眼。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報