精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 其他 > 重生2004:獨行文壇 > 第152章 斯蒂芬·金:這部小說讓我心裡發毛…

-

斯蒂芬·金:這部小說讓我心裡發毛……

2000前後,是中國涉案劇的高峰期,很多真實的刑事大案、要案被搬上熒幕。

比如刻畫悍匪白寶山的電視劇《末路》,還有刻畫悍匪董雷的《121大案》,甚至有部乾脆就叫《中國大案紀實》。

這些電視劇最大的特點就是真實而專業。有些甚至直接讓辦案的刑警本色出鏡。拍攝風格也極為狂野,很多鏡頭能止小兒夜啼。

但是架不住收視率確實高!

這種拍攝手法,卻暴露了許多專業刑偵、訊問的手段,因為參與拍攝的警察有些根本不知道這是會播出的電視劇,還以為是隻供公安參考的內部教學片。

老百姓就看個新鮮,但是實打實地強化了犯罪分子的反偵查意識。

所以2004年後,就頒佈了一個《關於加強涉案劇審查和播出管理的通知》,不僅收緊了稽覈標準,而且把涉案劇踢出了黃金檔。

後者比前者更致命。畢竟稽覈收得再緊,隻要不一刀切,大家也能想辦法騰挪一下,鑽鑽空子。但是不讓上黃金檔就太致命了,等於直接斷了對相關劇種的投資。

電視劇如此,電影也好不到哪裡去,這些年就冇有見過高票房的刑偵片。

張潮瞭解完前因後果,也感到非常無奈。

於東滿臉惋惜,最後道:“還有一個轉機——那就是你的能大賣,引起一定的社會關注。這種影視劇不是不讓拍,而是每一部都要成為典範。既要展現正麪人物的光輝形象,又不能有負麵的爭議。

說實話,難度很高!”

張潮點點頭,表示理解。於東作為伯納影業的掌舵人,要對公司的每一筆投資負責。畢竟《通知》之下,這部劇的命運著實難測。

不過張潮也不氣餒,既然不能同步進行,那麼就先把寫好再說。

時間一晃又是半個月過去,轉眼就是到了2005年的最後一天。去年的元旦之夜,張潮是和宋嘉一起度過的,兩人去了一個不著調的酒吧,又說了些不著調的話……

今年宋嘉還在東北拍戲,張潮也有自己的行程——前往滬上。

《消失的愛人》全球首發的國內中文版儀式將在滬上的展覽中心舉行,他這個作者肯定要出席。

除了滬上,同步舉行首發儀式的還有紐約,在那裡,蘭登書屋將邀請一個重量級嘉賓代表張潮出席。

由於時差關係,為了能同步進行,所以滬上把首發儀式放在了2006年1月1日的中午12點,恰好是紐約時間的1月1日的0時。

為了一本舉行這樣隆重的首發儀式在哪裡都是前所未有的。誰讓張潮能在短短3個月時間裡,就成為美國文化界備受矚目的人物呢?

長江社自然是卯足了勁要把這本書的熱度炒高。蘭登書屋方麵原本還有些忐忑,但是經過三輪內部試讀會以後,《消失的愛人》征服了每一個資深編輯、知名作家和書評人。

1月1日中午12點,張潮站在滬上展覽中心友誼會堂主舞台中央,親手揭開了這部新作的帷幕。

而在紐約,為首發揭幕的是——斯蒂芬·金!世界恐怖和驚悚無可爭議的王者!

隨著紅色的幕布緩緩落到地麵,《消失的愛人》的巨型書模呈現在兩國記者們麵前。

封麵的主體是兩雙眼睛,分彆屬於男女主人公——男性的眼神充滿了焦慮、無助、疑惑,甚至絕望,種種複雜情感交織其中,充滿了故事感;

女性的眼神則是堅定、狠辣、決絕,又似乎帶有一絲嘲笑與不屑。

張潮拿起話筒道:“這是一部完全不同於我以往創作的。它的誕生十分偶然……”

相比於張潮對自己作品的平淡敘述,在紐約的斯蒂芬·金,則給予了《消失的愛人》極高的評價:“上個月,當麥德琳把這本交給我,讓我為之寫推薦語的時候,我隻準備翻上三頁,然後編一段套話,就從她那裡騙到5000美金……”

(請)

\n

斯蒂芬·金:這部小說讓我心裡發毛……

紐約的記者們都笑了起來。

斯蒂芬·金繼續說道:“可是我看完前麵三頁,就忍不住再看三頁。接著又是三頁……結果我在兩天之內,就讀完了這部傑作。

《消失的愛人》展現了張潮這箇中國作家的絕妙才華,他帶領讀者深入一個婚姻觸礁、令人喘不過氣來的感情世界。其陰暗之處,甚至讓讓我心頭髮毛。

張潮在這部裡一邊在揭露真相,卻又特意佈下了一道道**陣,一筆筆描繪了那些令人戰栗的秘密——即使在最親密的情侶之間,這些秘密也仍會破土而出、茁壯生長……”

記者們都有些難以置信——一部讓斯蒂芬·金心頭髮毛的,那該可怕成什麼樣?

斯蒂芬·金最後總結道:“愛,有著噬人的利齒,留下的傷口永難癒合!”、

這句話也被斯蒂芬·金寫在《消失的愛人》的腰封上。

很快,以《紐約書評》《紐約客》《時代週刊》等為代表的報刊相關書評欄目,就登出了知識精英們對這本書的好評——

“一本精心打造的驚世之作,涵蓋‘生命、愛情、失去、愧疚’等主題,也是一部引人入勝的傑出文學作品。”

“事情怎麼會搞得這麼糟?答案儘在這位中國作家的新作中。當兩個人結為夫妻,但其中一人完全摸不透枕邊人的真麵目,那會惹出什麼樣的風波?——《消失的愛人》能讓你看出幾分端倪。”

“這本寫了一宗讓人發嚎又驚悚無比的婚姻,會讓你忍不住花一番心思琢磨自己的枕邊人。”

“重口味讀者會喜歡《消失的愛人》中一環接一環的鬥智遊戲。在張潮懸念重重的中,一樁危機四伏的婚姻活脫脫變成了一個驚悚故事。”

“《消失的愛人》描繪變態心理人格,我從來冇有讀過如此精彩、如此令人膽寒的描繪。一個絕頂奧妙、令人心驚的故事,書中快快樂樂、看似正常的表象,背後可能隱藏黑暗的一麵,兩者緊密交融,難分難解。”

……

張潮也冇有想到蘭登書屋會請到斯蒂芬·金,更冇有想到美國書評界會對這部進行了一致好評。

本身的高質量,書評界的推薦,加上美國讀者已經被吊了3個月的好奇心,《消失的愛人》像風暴一樣,席捲了美國的圖書市場。

張潮簽的協議是2萬冊,蘭登書屋在試讀會後增加到了5萬冊,但是幾乎在1月1日當天就被讀者搶購一空。

各地書店催貨的訂單電話差點把蘭登書屋打爆,麥德琳不得不臨時協調印刷廠,把冷門作品的排期往後延遲,全力保證《消失的愛人》能及時供貨。

國內則由於出版社對張潮“印鈔機”的地位足夠重視,所以備貨充足,暫時冇有出現大規模短缺的情況。

但是美國方麵這本書的爆火,卻意外地讓張潮在國內再次“出圈”。

首發儀式剛過1個星期,《消失的愛人》在各地書店的書架上就被迅速清空,補貨速度完全跟不上銷售速度。

這本書的盜版甚至都可以賣到正版的價格,正版則可以直接翻倍賣,書店門口就有收書的販子。

負責任地講,這是因為這個時間段國內的輿論風氣,以及大眾的普遍認知,還是頗有點“崇洋媚外”的,所以什麼黃油紙包的德國零件、舀馬桶水喝的日本工匠,以及救隻貓讓整個城市停電的美國精神,大把大把的人深信不疑。

很多人過去對文學、完全無感,但是美國人這麼愛看一箇中國人寫的美國故事——這可就得買來看看了!不然朋友之間聊到了,都不知道怎麼接茬。

而更著急的是角川書店,角川曆彥幾乎要用鞭子抽打負責和翻譯對接的編輯。編輯隻能哭著打電話給翻譯道:

“林紹華桑,《消失的愛人》,請務必儘快翻譯出來!”

-

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報